Главная страница
    Top.Mail.Ru    Яндекс.Метрика
Форум: "Прочее";
Текущий архив: 2007.03.25;
Скачать: [xml.tar.bz2];

Вниз

Нужна ли локализация Delphi на русский язык ?   Найти похожие ветки 

 
Игорь Шевченко ©   (2007-03-01 13:01) [0]

1) Да, полная локализация (среда, справка, доки)
2) Нужна справка и доки
3) Только справка
4) Только доки
5) Не нужна


 
alien1769 ©   (2007-03-01 13:03) [1]

Скажем так для начинающих нужна справка на русском языке, как по мне.


 
Kerk ©   (2007-03-01 13:03) [2]

5


 
shikitomedo2 ©   (2007-03-01 13:04) [3]

2


 
Игорь Шевченко ©   (2007-03-01 13:04) [4]

2


 
DrPass ©   (2007-03-01 13:04) [5]

2


 
DrPass ©   (2007-03-01 13:05) [6]

...а что, существует вероятность выделения ресурсов на локализацию?


 
data ©   (2007-03-01 13:05) [7]

5


 
Юрий ©   (2007-03-01 13:05) [8]

В принципе только 2, но тогда излишняя путаница, уж пусть лучше 1.


 
Lamer@fools.ua ©   (2007-03-01 13:06) [9]

Вообще — 2.
Лично для меня — 5.


 
Ketmar ©   (2007-03-01 13:08) [10]

5


 
xayam ©   (2007-03-01 13:08) [11]

3


 
Ketmar ©   (2007-03-01 13:12) [12]

извиняюсь за оффтоп, я только один раз: а где пункт "1+перевод ключевых слов"?


 
Romkin ©   (2007-03-01 13:12) [13]

Только Language Guide, и выпустить отдельной книгой ;)


 
Думкин ©   (2007-03-01 13:14) [14]

6. Среда


 
Sergey13 ©   (2007-03-01 13:15) [15]

1.
А почему бы и нет.


 
xayam ©   (2007-03-01 13:17) [16]


> Игорь Шевченко ©   (01.03.07 13:01)  

А о какой версии речь вообще?


 
Суслик ©   (2007-03-01 13:18) [17]

5


 
Ega23 ©   (2007-03-01 13:18) [18]

В принципе, 2 - не помешает.
В целом - пофиг.


 
Vlad Oshin ©   (2007-03-01 13:20) [19]

4


 
Desdechado ©   (2007-03-01 13:22) [20]

2

ЗЫ кто переводить будет? и какую версию?


 
Игорь Шевченко ©   (2007-03-01 13:23) [21]

xayam ©   (01.03.07 13:17) [16]


> А о какой версии речь вообще?


Речь о Delphi, как написано в сабже. Очевидно, что вопрос может стоять только о тех версиях, которые продаются (2006) или планируются к выпуску.


 
Германн ©   (2007-03-01 13:23) [22]

5


 
ПЛОВ ©   (2007-03-01 13:24) [23]

По молодости я как-то пытался сам русифицировать Делфи :)) И даже частично это удалось. Сейчас как-то все-равно, так что - 5.


 
xayam ©   (2007-03-01 13:27) [24]


> Игорь Шевченко ©   (01.03.07 13:23) [21]
> Речь о Delphi, как написано в сабже. Очевидно, что вопрос
> может стоять только о тех версиях, которые продаются (2006)
> или планируются к выпуску.

Понятно. Подробнее можете рассказать? А то Вы даете мало информации, а интересно)) кто, когда


 
isasa ©   (2007-03-01 13:29) [25]

2. Но и только. Без фанатизма.
А то можно дойти до маразма, как в VBA :)

если <условие> то
начать
 ...
закончить
иначе
начать
...
закончить;


 
Суслик ©   (2007-03-01 13:30) [26]


>  [24] xayam ©   (01.03.07 13:27)

я полагаю, что ресь идет вот про что: есть же локализации для немцев, японцев и французов.

возможно, что Игорь имеет в виду - а почему нет для россиян?

я, признаться, не слушал о том, что данный вопрос стоит (судя по новостным группам от кодгер).


 
Суслик ©   (2007-03-01 13:30) [27]

Удалено модератором
Примечание: Дубль


 
Суслик ©   (2007-03-01 13:30) [28]

Удалено модератором
Примечание: Дубль


 
shikitomedo2 ©   (2007-03-01 13:31) [29]

Суслик ©   (01.03.07 13:30) [28]
вы сегодня не в фокусе :)


 
Германн ©   (2007-03-01 13:31) [30]

Если 1, то тогда уж нужна полная локализация типа:
Пока не Завершено Выполнять
 Синхронизировать(ВыполнятьРаботу);
Конец;

:-)


 
isasa ©   (2007-03-01 13:32) [31]

Удалено модератором
Примечание: Offtopic


 
pavel_guzhanov ©   (2007-03-01 13:33) [32]

2 - не помешало бы, но вообще, я уже привык, так что - 5


 
xayam ©   (2007-03-01 13:33) [33]

Удалено модератором
Примечание: Offtopic


 
Алхимик ©   (2007-03-01 13:34) [34]

3
А что конкретно подразумевается под "доки"?


 
Empleado ©   (2007-03-01 13:34) [35]

5


 
xayam ©   (2007-03-01 13:35) [36]


> Алхимик ©   (01.03.07 13:34) [34]

Reference.pdf
Help.pdf


 
TUser ©   (2007-03-01 13:37) [37]

5


 
Empleado ©   (2007-03-01 13:40) [38]


> Empleado ©   (01.03.07 13:34) [35]
> 5

Выскажу свое мнение.
Локалицация не нужна так как.
Время, потраченное на нее, можно было бы пустить на доработку доков и хелпов до более полных и подробных, включая расширенные примеры, уделяя больше внимания на тонкостях и особенностях.
Спасибо.


 
Nic ©   (2007-03-01 13:42) [39]

5


 
shikitomedo2 ©   (2007-03-01 13:45) [40]

[38]
время понятие растяжимое и делимое
как минимум локализацией будут заниматься совсем другие люди


 
Bless ©   (2007-03-01 13:45) [41]

2) было бы неплохо при условии, что доступной остается и оригинальная версия документации. Если или-или, то лучше 5).


 
Sergey13 ©   (2007-03-01 13:47) [42]

Удалено модератором
Примечание: Offtopic


 
Zac   (2007-03-01 13:52) [43]

Удалено модератором
Примечание: Offtopic


 
Аноним   (2007-03-01 13:55) [44]

5


 
roottim ©   (2007-03-01 13:57) [45]

2


 
Сало ©   (2007-03-01 13:59) [46]

Удалено модератором
Примечание: Offtopic


 
begin...end ©   (2007-03-01 14:03) [47]

1


 
bobby   (2007-03-01 14:04) [48]

Нет


 
Danilka ©   (2007-03-01 14:09) [49]

2. Вот Микрософт МСДН по дотНЕТ 1.1 и БОЛ по SQL Server 2005 перевела - очень удобно. :)

Среду переведеную посмотреть было-бы интресно, но врядли было-бы юзабельно:
1. слишком много спецефических терминов.
2. будет неудобно, когда среда у тебя на одном языке, а в какой-нибудь статье или книжке что-то описывается по среде на другом языке.


 
Плохиш ©   (2007-03-01 14:21) [50]

1.

PS.
1а Подонкавская локализация
1б Локализация гоблиным
:-D

PPS. Почему у перечисленных в [26] есть, а русские рыжие что ли?


 
homm ©   (2007-03-01 14:31) [51]

Удалено модератором
Примечание: Offtopic


 
Аноним   (2007-03-01 14:33) [52]

Я видел локализованную среду. Это ужас.
Хуже этого может быть только локализованный паскаль

что-то типа

начало
если не я.ИСкатьСтрокуВБазеДанных(Фамилия) то
возбудить исключение.СоздатьФорматно("Участник %c не найден", [Фамилия])
конец


 
TUser ©   (2007-03-01 14:35) [53]

> как минимум локализацией будут заниматься совсем другие люди

На зп которых Борланд потратит те же самые деньги.


 
Алхимик ©   (2007-03-01 14:36) [54]

> [52] Аноним   (01.03.07 14:33)

Под средой понимают менюшки & окошки.


 
Александр Иванов ©   (2007-03-01 14:39) [55]

Если цель - развитие и продвижение Дельфи тогда 2


 
Аноним   (2007-03-01 14:39) [56]


> Алхимик ©


Как ни странно, я это знаю.
Внимательнее


 
Gero ©   (2007-03-01 14:43) [57]

2


 
Kolan ©   (2007-03-01 14:45) [58]

2, только саму среду нетрогать ни в коем случае...


 
Kolan ©   (2007-03-01 14:46) [59]

Зы а чем справка от доков отличается?


 
Kolan ©   (2007-03-01 14:47) [60]

> Пока не Завершено Выполнять
> Синхронизировать(ВыполнятьРаботу);
> Конец;

Уже есть(почти):
while not Завершено do
 Синхронизировать(ВыполнятьРаботу);
end;


BDS 2006 скомпилить должна...


 
TUser ©   (2007-03-01 14:49) [61]

Английский там в справке не бог знает что. А минимальным знанием инглиша сейчас может похвастаться любой человек с во. Мне, во всяком случае, не известны люди, которые (а) способны по своим программерским качествам к реализации проектов той сложности, на которую расчитан Delphi и при этом (б) не способны освоить английский на том уровне, который достаточен для чтения справки.


 
ANTPro ©   (2007-03-01 14:50) [62]

2


 
Суслик ©   (2007-03-01 14:54) [63]

попытаюсь сказать (авось не затроит)

я считаю, что исходить нужно из реалий. для начала нужно им просто довести справку до нормального состояния. описать хотя бы то, что есть в языке и среде в настоящий момент.

перевести - это дело десятое.

поэтому, несмотря на то, что я считаю, что луший вариант 1, я считаю, что сейчас и в течении нескольких ближайших лет приемлем только вариант 5


 
Суслик ©   (2007-03-01 14:54) [64]

Удалено модератором
Примечание: Дубль


 
Суслик ©   (2007-03-01 14:54) [65]

Удалено модератором
Примечание: Дубль


 
BOA_KAA ©   (2007-03-01 15:02) [66]

1


 
Сотрудник деканата   (2007-03-01 15:03) [67]

2


 
umbra ©   (2007-03-01 15:06) [68]

1
Можно и на английском читать, но на русском всяко приятнее.


 
pasha_golub ©   (2007-03-01 15:11) [69]

Французы они самодовольные. И продукт на английском языке использовать не будет из-за принципов. С немцами не так сложно, но ситуация ИМХО та же.

Я против локализации ИДЕ, справка и доки - только за. Но с условием, что в скобках будут писать английские аналоги.

Вы когда нибудь получали скриншот сообщения об ошибке на испанском, немецком и других экзотичных языках? Я получал, и потом все равно просил человека перевести, что сие могло значить.


 
@!!ex ©   (2007-03-01 15:22) [70]

5

Есть У меня локализованная версия шестой дельфи(купил, тогда не знал, что этот сборник купленный за 100 рублей всех версий с 1 по 7 - пиратка. :D) даже не ставил. Смысл? Лишние баги.

ИМХО переводить ниче не надо.
Для программиста техническое знание Инглиша является признаком профпригодности.(Если не прав, исправьте). перевод только добавит батонокидателей.

Насчет переводов доков. В жизни видел только переведенный хелп по Hook"ам. Удобно. Но и английский вариант не вызвает проблем при чтении. Поэтому считаю, что ничего переводить не надо.

ИМХо это надо у совсем начинающих спрашивать.... Хотя там результаты будут прямо противоположным здешним. :))


 
Zeqfreed ©   (2007-03-01 15:30) [71]

Локализация не нужна. Тем более справки и доков, от нее только разночтения могут появиться.


 
Игорь Шевченко ©   (2007-03-01 15:36) [72]

@!!ex ©   (01.03.07 15:22) [70]


> Для программиста техническое знание Инглиша является признаком
> профпригодности


А в странах, для которых выпускают локализованные версии Delphi, думают по-другому ?


 
@!!ex ©   (2007-03-01 15:43) [73]


> Игорь Шевченко ©   (01.03.07 15:36) [72]

Понятия не имею.....
Все знакомые, в том числе и за границей, пользуються продуктами на английском языке. Правда народ обычно пишет на Бейсике или Сях, может для Дельфи это и не актуально.
В России с множеством работодателей разговаривал, именно такое мнение сложилось, не знаешь Инглиша, работу нормальную не получишь.


 
Danilka ©   (2007-03-01 15:50) [74]

Читать на родном языке всегда приятнее, чем на чужом.


 
Плохиш ©   (2007-03-01 15:51) [75]

Странно, видел английскую делфи, только на диске и то только потому, что диск в комплекте к энтерпрайз версии прилагался. Работал в фирме, где 80% было иностранцев, но все местные работали на локализованной версии вижуалстудии.


 
Rouse_ ©   (2007-03-01 15:51) [76]

5 и учить инглишь :)


 
Плохиш ©   (2007-03-01 15:52) [77]


> Danilka ©   (01.03.07 15:50) [74]
> Читать на родном языке всегда приятнее, чем на чужом.

А главное, насколько быстрее...


 
calm ©   (2007-03-01 15:52) [78]

Жизнь показывает, что имеещее место быть 5 не мешает быть Дельфи весьма распростраенной.

Конечно же 1 или хотя бы 2 способтвовало бы еще более широкому распространению. Лично я - за. Хотя лично для себя уже не ощущаю потребности в переводе.
Язык хелпа в дельфи действительно очень прост, без наворотов. Разобраться можно и нужно.


 
Плохиш ©   (2007-03-01 15:53) [79]


> Rouse_ ©   (01.03.07 15:51) [76]
> 5 и учить инглишь

Английский или американский?


 
pavel_guzhanov ©   (2007-03-01 15:53) [80]

когда-то давно, когда я только начинал программировать, году в 96, и вообще не понимал английского, мне попал в руки руссифицированный Visual Basic. как это ни странно, работать с ним оказалось труднее, чем с английским. Так что IDE руссифицировать не надо.... 5.


 
xayam ©   (2007-03-01 15:55) [81]


> Zeqfreed ©   (01.03.07 15:30) [71]
> Локализация не нужна. Тем более справки и доков, от нее
> только разночтения могут появиться.

в чем разночтения могут быть, если не переводить от а до я, оставить все специализированные термины как есть


 
Плохиш ©   (2007-03-01 15:56) [82]

А, кстати, мне локализация не нужна, у меня уже есть :-P


 
euru ©   (2007-03-01 16:00) [83]


> Zeqfreed ©   (01.03.07 15:30) [71]
> Локализация не нужна.
А разве локализация интерфейса отменяет возможность использования оригинального языка? Например, установка MUI для Windows или Office никоим образом не сказывается на возможности при желании снова переключиться на английский язык.


> Тем более справки и доков, от нее только разночтения могут появиться.
Однако переводы книг Рихтера, Петцольда и т.д. вроде бы никакой путаницы с терминами среди разработчиков не внесли.


 
Zeqfreed ©   (2007-03-01 16:18) [84]

> xayam ©   (01.03.07 15:55) [81]


> в чем разночтения могут быть, если не переводить от а до
> я, оставить все специализированные термины как есть
>

И как ты это себе представляешь? Виденных мною локализаций всяческих продуктов хватило, чтобы у меня сформировалось стойкое отвращение к этим самым локализациям. Как только не изгаляются переводчики. Оригинал всегда лучше.

> euru ©   (01.03.07 16:00) [83]


> А разве локализация интерфейса отменяет возможность использования
> оригинального языка?

Зачем делать/покупать локализацию, если пользоваться оригинальной версией?


 
Belorus ©   (2007-03-01 16:29) [85]

Для Delphi 7 точно есть русификация среды. У меня года 3 назад стояла. Прикольно. Но не нужно. Ибо непривычно.


 
Бульдог_   (2007-03-01 16:39) [86]

тех. английский понять (со временем) - не проблема.
Говорю как бывший двоешник по этому предмету


 
euru ©   (2007-03-01 16:57) [87]


> Zeqfreed ©   (01.03.07 16:18) [84]
> Зачем делать/покупать локализацию, если пользоваться оригинальной
> версией?
А почему локализация рассматривается отдельно от оригинального пакета? Разве она не может входить в состав пакета?


 
vuk ©   (2007-03-01 17:01) [88]

Ответ в варианты не вписывается....
IDE - ни в коем разе. Все остальное - может и было бы полезным. Но опять же польза от этого для "законченных" программистов не будет сильно большой.


 
euru ©   (2007-03-01 17:40) [89]


> vuk ©   (01.03.07 17:01) [88]
А почему IDE нельзя локализовать? Вроде бы я не слышал о проблемах с IDE в локализованном Office.


 
Gin2   (2007-03-01 17:42) [90]

не нужна, учить англ. язык.


 
xayam ©   (2007-03-01 18:12) [91]


> Zeqfreed ©   (01.03.07 16:18) [84]
> > xayam ©   (01.03.07 15:55) [81]
> > в чем разночтения могут быть, если не переводить от а  до
> > я, оставить все специализированные термины как есть
> И как ты это себе представляешь?

Примерно так
A dynamically loadable library is a dynamic-link library (DLL) on Win32, and an assembly (also a DLL) on the .NET platform. It is a collection of routines that can be called by applications and by other DLLs or shared objects. Like units, dynamically loadable libraries contain sharable code or resources. But this type of library is a separately compiled executable that is linked at runtime to the programs that use it.
Delphi programs can call DLLs and assemblies written in other languages, and applications written in other languages can call DLLs or assemblies written in Delphi.

The IDE provides two different architectures for developing Web server applications: Web Broker and WebSnap. Although these two architectures are different, WebSnap and Web Broker have many common elements. The WebSnap architecture acts as a superset of Web Broker. It provides additional components and new features like the Preview tab, which allows the content of a page to be displayed without the developer having to run the application. Applications developed with WebSnap can include Web Broker components, whereas applications developed with Web Broker cannot include WebSnap components.
выделенное не трогать


 
vuk ©   (2007-03-01 18:13) [92]

to euru ©   (01.03.07 17:40) [89]

>А почему IDE нельзя
>локализовать?
Ну тут дело привычки. Локализация меню приведет к изменению его внешнего вида и горячих клавиш. А они уже лет 15 назад куда-то на подкорку записались. Переучиваться желания нет. Так что если локализация IDE, то с возможностью отключить нафиг.


 
Den303 ©   (2007-03-01 18:15) [93]

Справка с документами на русском ой как пригодилась бы, меньше времени на разборы, ибо всё равно родной язык читать проще :o)
А вот среда на русском - это ужас, ибо поработал как-то.... брррр! Ж8-0


 
Zeqfreed ©   (2007-03-01 18:22) [94]

> xayam ©   (01.03.07 18:12) [91]

Ну не вижу я превосходств русской справки. Даже если она и имеет право на существование, то необходимо чтобы была возможность оригинал почитать.


 
xayam ©   (2007-03-01 18:25) [95]


> Zeqfreed ©   (01.03.07 18:22) [94]
> Даже если она
> и имеет право на существование, то необходимо чтобы была
> возможность оригинал почитать.

дык, это прям щас можешь сделать


 
EvChul ©   (2007-03-01 18:25) [96]

2.


 
kaif ©   (2007-03-01 18:37) [97]

Нужна только локализация ресурсов.
Такая, чтобы работала и при компиляции с bpl-ами.
По мне так больше ничего не нужно.


 
stud ©   (2007-03-01 18:40) [98]

1.
кому не нравится - никто ведь не заставляет пользовать


 
Юрий ©   (2007-03-01 18:45) [99]

> [92] vuk ©   (01.03.07 18:13)
> горячих клавиш

Почему горячие клавиши изменятся?


 
vuk ©   (2007-03-01 19:03) [100]

to Юрий ©   (01.03.07 18:45) [99]

>Почему горячие клавиши
>изменятся?
Потому, что многие из них к буквам в тексте меню привязаны.


 
Юрий ©   (2007-03-01 19:05) [101]

> [100] vuk ©   (01.03.07 19:03)

Спасибо, alt не учёл.


 
Юрий Зотов ©   (2007-03-01 19:17) [102]

> Нужна ли локализация Delphi

Зависит от конечной задачи. Очевидно, что тем, кто давно с Delphi дружит - по барабану. Они и так знают или все, или почти все. Во всяком случае, с чтением английского у них проблем нет.

Но если конечной задачей является расширение комьюнити и увеличение объема продаж, то, очевидно, нужно привлечение свежих юзеров, причем в значительном масштабе (потому что 80% все равно отсеется). И тогда - да, тогда локализация нужна. Причем нужно учитывать, что затраченные на нее деньги отобьются  далеко не сразу. Несколько лет этот проект будет точно убыточным, а вот что будет дальше - это надо считать. Для этого, видимо, нужны дополнительные опросы мнений, по другим вопросам. А потом все сложить в одну кучку - и ...
:о)


 
DiamondShark ©   (2007-03-01 19:32) [103]

Если справка такая, как в BDSM 2005/6, её локализуй, не локализуй -- всё равно получишь в рифму.


 
ZiTRaX ©   (2007-03-01 19:43) [104]

IMHO, перевести можно справку и доки, но при этом основные термины оставить на языке оригинала (как тут уже было сказано). И главное, не Promt"ом, а то получится так:
 Оригинал
The mod operator returns the remainder obtained by dividing its operands. In other words, x mod y = x - (x div y) * y.

Перевод
Ультрасовременный оператор возвращает остаток, полученный, деля его операнды. Другими словами, x ультрасовременный y = x - (x отделение y) * y.

:-))


 
Ш-К   (2007-03-01 19:57) [105]

Игорь Шевченко ©   (01.03.07 13:01)  

Получаете подряд от CodeGeer? :)
Если нет, тогда и MSDN переведите.


 
Zeqfreed ©   (2007-03-01 19:58) [106]

> xayam ©   (01.03.07 18:25) [95]


> дык, это прям щас можешь сделать

А вот и неправда :-P


 
MsGuns ©   (2007-03-01 20:21) [107]

А к чему опрос, собствеННО ?


 
Sergey Masloff   (2007-03-01 20:23) [108]

5


 
Sergey Masloff   (2007-03-01 20:40) [109]

DiamondShark ©   (01.03.07 19:32) [103]
>Если справка такая, как в BDSM 2005/6, её локализуй, не локализуй -- всё >равно получишь в рифму.
Я конечно в нее особо не лазил, но первое впечетление - тихий ужас.


 
Sergey Masloff   (2007-03-01 20:47) [110]

Юрий Зотов ©   (01.03.07 19:17) [102]
>Зависит от конечной задачи. Очевидно, что тем, кто давно с Delphi >дружит - по барабану. Они и так знают или все, или почти все. Во всяком >случае, с чтением английского у них проблем нет.
А кого привлекать? И на фига? Если человек за пару месяцев не может "технический" английский освоить то метел еще много бесхозных.
 А так плодить "программистов на дельфи".
 Все равно весь свежак - на англицком. Другие инструменты - тоже.
 Хотя мне не жалко, если дойдет до русской локализации - это уже ИМХО агония. Лучше бы юникод доделали наконец не прошло и шести лет. Хотя что бы они не делали мидас я им никогда не прощу ;-) и мои пути с путями дельфи разошлись давно. Так, ностальгия - классный инструмент был версии эдак в пятой.


 
xayam ©   (2007-03-01 20:57) [111]

перевелись видно патриоты в России. Наш лозунг - американизация программного обеспечения, скажи нет! локализации, учи английский! ))


 
Kolan ©   (2007-03-01 21:00) [112]

> Я конечно в нее особо не лазил, но первое впечетление -
> тихий ужас.

Нормальная справка, примеры только пропали кудато и чарта нет.. А что не та?


 
Palladin ©   (2007-03-01 21:19) [113]

5


 
Psychedelic ©   (2007-03-01 21:52) [114]

Для тех кто привык к английской версии, врядли это что-либо даст. Правильно выше сказали - если только для привлечения новых юзеров. Как то зашел к знакомому, у него стоял тотал на русском (который коммандер), дык чувствовал себя инвалидом. :)


 
Думкин ©   (2007-03-01 21:57) [115]

А я вот написал про ИДЕ потому, что думал что у меня на русском. А она - на английском. Это я просто разницы не замечаю. Кстати, это почти со всем около комповым на английскоим так - иногда ищешь фразу на русском, потому что тут лежала - а там она и есть, но на английском. Языка не замечаешь.


 
Danilka ©   (2007-03-01 22:08) [116]

[110] Sergey Masloff   (01.03.07 20:47)
Помницца, несколько месяцев назад кто-то радовался какой-то книжке переведеной на русский язык. Радовался тому, что читать по-русски все таки удобнее.
Хотя, может это и не ты был, может я перепутал.

> А кого привлекать? И на фига?

Ага. Нефиг к Дельфям привлекать. Пусть школьники и старше сразу к c# и MS SQL Server привлекаюцца, для них по-крайней мере дядя Билли старается, переводит МСДН, пусть с задержкй, но все-таки переводит.

И вообще, c некоторых пор я не считаю необходимым требованием для программиста знание английского языка (за исключением базовых основ и базового технического набора слов). Зачем? Применительно к Дельфи единственный вразумительный ответ отпадет, если будет локализация.


 
Sergey Masloff   (2007-03-01 22:43) [117]

[110] Sergey Masloff   (01.03.07 20:47)
>Помницца, несколько месяцев назад кто-то радовался какой-то книжке >переведеной на русский язык.
Я не радовался особо. Ибо прочел ее в оригинале пару лет назад. Просто хорошую книжку перевели - я и сообщил. Если бы на английском книги (по IT) были чуть дешевле я их только бы и читал. Серьезно.


 
Danilka ©   (2007-03-01 22:45) [118]

Из плюсов локализованой справки, думаю, на форме снизится количество вопросов, ответы на которые можно получить по F1.

Вопли про то, что вдруг Борланд наймет гастбайтеров и они чего-нибудь неправильно переведут просто смешны.

Все, кто за 5 вариант могут легко использовать для себя англицкую версию, правда я уверен, что большинство вас, если предоставится выбор, перейдут-таки на локализованую версию. Кстати, я думаю, что 5 вариант вы выбрали по одной из двух причин: погнуть пальцы или из мелочной зависти. Что-то типа того, что вот я все децтво прошагал в гору 5 км пешком, давайте молодые и вы шагайте.


 
Danilka ©   (2007-03-01 22:46) [119]

[117] Sergey Masloff   (01.03.07 22:43)
Ну, может я и перепутал.


 
Sergey Masloff   (2007-03-01 22:46) [120]

Kolan ©   (01.03.07 21:00) [112]
>Нормальная справка, примеры только пропали кудато и чарта нет.. А что >не та?
Мне кажется что ты справку по ранним версиям просто не читал внимательно. hint: там кроме VCL Reference еще очень много интересного есть. Только по кнопку F1 из среды туда не попадаешь ;-)))


 
@!!ex ©   (2007-03-01 22:47) [121]


> И вообще, c некоторых пор я не считаю необходимым требованием
> для программиста знание английского языка (за исключением
> базовых основ и базового технического набора слов). Зачем?
>  Применительно к Дельфи единственный вразумительный ответ
> отпадет, если будет локализация.


не знаю как вас, а лично меня бесит название процедуры в духе:
NarisovatTreugolnik

ИМХо название типа:
DrawTriangle/RenderTriangle и т.д. в том же духе смотриться лаконично среди других выражений на английском языке.
Мы не на ассемблере пишем. Мы пишем на языках высокого уровня. Достоинством которых являеться возможность читать их.

Идея понятна? Вот поэтому, считаю, что знание английского программисту необходимо.

А авторов, которые пишут книги с подобными перлами, я бы вообще убивал.
Как такое пропускаю в печать???

P.S.
Может я не прав, но напаровшись еще на 98 на проблемы с русским языком, английский не перевариваю в отношении компов.
Даже XP стоит английская.
Linux руссифицирован только по просьбе трудящихся. И то только один юзер.

P.P.S.
Есть в инете такая замечательная статейка:
Why your code sucks.(Кстати, и на русском тоже есть)
Рекомендую почитать.


 
Sergey Masloff   (2007-03-01 22:53) [122]

>не знаю как вас,
да всех раздражает, будь уверен.
Тем более эти ж... обязательно напишут не NarisovatTreugolnik а RisTr и код внутри такой что поседеешь пока поймешь что они там накорябали.


 
Danilka ©   (2007-03-01 22:55) [123]

[121] @!!ex ©   (01.03.07 22:47)
> не знаю как вас, а лично меня бесит название процедуры в
> духе:
> NarisovatTreugolnik

Именно из-за этого я и добавил в [116] текст в скобках.
Все-таки для чтения тех-же исходников VCL какой-то базовый уровень нужен + электронный словарик. И этого достаточно.


 
Sergey Masloff   (2007-03-01 22:58) [124]

Да ладно чего спорим. Кто знает и так знает тот кто не хочет все равно не узнает сколько бы ми ни распинались...


 
Danilka ©   (2007-03-01 22:59) [125]

Кстати, всякие NarisovatTreugolnik и RisTr лечатся "корпоративными стандартами", в которых прописано как должены оформляться исходники в организации, и всякими штрафами, кто их не придерживается.


 
@!!ex ©   (2007-03-01 22:59) [126]


> Danilka ©   (01.03.07 22:55) [123]

Я не о чтении VCL писал. Я о том как писать код без знания ангглийского.
Подбирать названия с помощью словарика?


 
Игорь Шевченко ©   (2007-03-01 23:07) [127]

И все-таки, чем немцы, французы и японцы отличаются от русских ? Для них есть локализованные версии. Или там знание технического английского является причиной для понижения зарплаты ?

Просто интересно (с)


 
Юрий ©   (2007-03-01 23:35) [128]

> [127] Игорь Шевченко ©   (01.03.07 23:07)

Уважения к себе больше. Да и вообще, "просто так".


 
Lola ©   (2007-03-01 23:41) [129]

А мне сказать можно?

По большому счету, даже я, без знания англ.яз смогла разобраться примерно, что к чему. Так что и с 5 жить можно.

Но для солидности и пристижа страны - 2

и это не только про Делфи, но и про любую другую среду.


 
@!!ex ©   (2007-03-01 23:45) [130]


> Lola ©   (01.03.07 23:41) [129]

Treugolniki Risovala?


 
Petr V. Abramov ©   (2007-03-01 23:49) [131]

5
потому что без локализованной еще никто не помер за 15 лет существования Дельфи.
так что даже "6" будет локализованная - ну пусть будет, не будет - ну и хрен с ним
вот по ораклу документация есть переведенная, правда денег хорошо стОит. Спросом не пользуется почему-то.


 
Юрий ©   (2007-03-02 00:00) [132]

> [128] Юрий ©   (01.03.07 23:35)

Да и вообще пора перестать мыслить в разрезе - как сделать относительно них. Столько умных людей только здесь собирается, а толком ничего не выходит. "За отчизну обидно".


 
@!!ex ©   (2007-03-02 00:16) [133]


> Юрий ©   (02.03.07 00:00) [132]

А чего должно выходить?


 
Petr V. Abramov ©   (2007-03-02 00:47) [134]

> Но для солидности и пристижа страны - 2
солидность и престиж - это когда американцы русский будут учить, чтоб не ждать очередной локализованной под них версии среды Покров-на-Нерли от КукуевСофт


 
antonn ©   (2007-03-02 01:04) [135]

2)


 
Суслик ©   (2007-03-02 01:26) [136]

Игорь, это оффтоп, но извини.

Я все о том же - есть куча других проблем, которые не решены. Если бы меня заставили выставить в рейтинге данную идею и идею, например, хорошей стандартной библиотки, основанной на шаблонах (generics), то я бы твоей идее не дал бы вообще рейтинга.

Ничего личного, просто дельфи нужно догонять другие языки в части стандартной НЕ GUI библиотеки. Да взять ту же java (можно и STL взять - но я вапще про это ничего не знаю). У нее есть стандартная библиотеки всяких разных классов разного назначения. Если не ошибаюсь, то с версии 1.5 данная библиотека построена на generic"ах. Есть тебе и map, есть тебе и hash. И меногопоточные, и не многопоточные, да вообще - много чего есть (поставь себе java и посмотри на каталог файлов в архиве с исходниками - каждый файл есть класс, ибо в java каждый файл может иметь только один публичный класс).

Т.е. если выставлять приоритеты, то данная идея далеко не первая.

PS. Знаете, кстати, что столь достающая особенность BDS2006 в части некорректной работы с русскими текстами в редакторе (дурацкая прокрутка) была вообще не рейтингована в списке доработок. У меня складывается ощущение, что разработчик вообще про эту проблему не знает. ПАэтому - нужно выбирать то, что действительно актуально и то, на что разработчику нужно тратить свои (а, возможно, и наши - ибо в случае ошибки мы вынуждены терпеть в течении года эти ошибки) усилия.

-----
Я высказался (думаю, добавить мне нечего) по этой теме.


 
Иксик ©   (2007-03-02 01:27) [137]

5


 
jack128 ©   (2007-03-02 01:36) [138]

Суслик ©   (02.03.07 1:26) [136]
какие женерики?  Они бы текущие баги компилера поправили, а уж новых насоздавать - за этим дело не встанет...


 
Германн ©   (2007-03-02 01:38) [139]


> Игорь Шевченко ©   (01.03.07 23:07) [127]
>
> И все-таки, чем немцы, французы и японцы отличаются от русских
> ? Для них есть локализованные версии. Или там знание технического
> английского является причиной для понижения зарплаты ?
>
> Просто интересно (с)
>

У них же там всё "вылизано"! Шаг влево, шаг вправо - считается моветоном! Это я про первых двух. Про японцев я предпочитаю молчать.


 
DevilDevil ©   (2007-03-02 01:38) [140]

2

+ WinAPI + OpenGLApi + DirectXApi. серьёзно.


 
Evgeny V ©   (2007-03-02 08:32) [141]

5.


 
ZeroDivide ©   (2007-03-02 08:56) [142]

2

Но с возможностью установки оригинальной справки. Я по английски читаю хорошо и мне английская справка нужна в большей степени чтоб инглиш не забывать. Наверное не буду оригинальным, если скажу, что выучил инглиш только благодаря: сначала, компьютерным играм, позднее - различным гайдам и мануалам.

Но если переводить, то обязательно усилиями CodeGear, чтобы все новые update"ы справки сразу появлялись и в русской версии.


 
Slava ©   (2007-03-02 10:20) [143]

2


 
euru ©   (2007-03-02 11:13) [144]

А какая связь между знанием английского языка и качественным программированием? Неужели человек, незнающий английский язык, не сможет писать хорошие программы? Да и знание английского языка разным бывает. Почему многие провели границу между знающими и незнающими этот иностранный язык? На основании чего решили, что возможность понимать справку по Delphi - это достаточное условие для принятия в касту программистов?

Мне всё равно непонятно, почему такое неприятие локализации. Ведь это же просто дополнительная опциональность: хочешь - пользуйся, не хочешь - оставь IDE на английском языке.


 
Romkin ©   (2007-03-02 11:40) [145]


>  На основании чего решили, что возможность понимать справку
> по Delphi - это достаточное условие для принятия в касту
> программистов?

Здесь не только справка. Здесь еще спрособность самому разбираться в задаче, читать информацию, общаться. А обычно иностранная информация и общение - на английском.
Поэтому программист, знающий английский, заведомо превосходит незнающего.


 
REA   (2007-03-02 11:57) [146]

Не особенно нужна, но нужны .rus ресурсы к bpl


 
euru ©   (2007-03-02 12:10) [147]


> Romkin ©   (02.03.07 11:40) [145]
> Здесь еще спрособность самому разбираться в задаче, читать
> информацию, общаться.
Зачем знание английского языка, чтобы разобраться в задаче бух. учёта? Информация о том, как ведётся бух. учёт в нашей стране, тоже вроде бы на русском языке. Да и общение между программистами тоже чаще всего ведётся на родном для них языке (а в нашей стране это явно не английский язык).
Знание английского языка не даёт никаких преимуществ в правильной постановке задачи.


> Поэтому программист, знающий английский, заведомо превосходит
> незнающего.
Вот поэтому и нужна локализация, чтобы нивелировать эту кастовую дискриминацию по знанию английского языка. Ведь если бы незнающие английский язык имели бы доступ к такому же объёму информации, что и знающие, то ещё не факт, что многие из хоть как-то знающих английский язык сохранили бы свои рабочие места.


 
Romkin ©   (2007-03-02 12:19) [148]


> Вот поэтому и нужна локализация, чтобы нивелировать эту
> кастовую дискриминацию по знанию английского языка. Ведь
> если бы незнающие английский язык имели бы доступ к такому
> же объёму информации, что и знающие, то ещё не факт, что
> многие из хоть как-то знающих английский язык сохранили
> бы свои рабочие места.

Не знающие английского никогда не будут иметь доступ к такому же объему информации, как знающие. По определению.
Просто потому что новая информация сначала публикуется на английском, а не знающие английский узнают ее от знающих :)
Плюс - если человек не может выучить английский на уровне чтения технической документации (а это очень примитивный уровень!), то какие основания полагать, что этот человек может выучить язык программирования?


 
Игорь Шевченко ©   (2007-03-02 12:25) [149]

Romkin ©   (02.03.07 12:19) [148]


> Плюс - если человек не может выучить английский на уровне
> чтения технической документации (а это очень примитивный
> уровень!), то какие основания полагать, что этот человек
> может выучить язык программирования?


Ерунда какая. А как же немцы, французы и японцы ? У них никто язык программирования не выучил ?


 
Romkin ©   (2007-03-02 12:32) [150]


> Ерунда какая. А как же немцы, французы и японцы ? У них
> никто язык программирования не выучил ?

А они аглицкий знают :) По крайней мере, общаться способны практически все. Особенно японцы.


 
boriskb ©   (2007-03-02 12:33) [151]


> [149] Игорь Шевченко ©   (02.03.07 12:25)


Это вроде как традиция уже.
Хочешь быть врачем, изволь учить латынь. Хотя бы на уровне терминов.
Сколько столетий так уже?
И не переводят же :)

А французы да немцы.... не знаю. Я Борланд понимаю. Нафига им эти заморочки с такими долями официальных и пиратских продаж?
Только если долю вторых увеличить :)


 
Romkin ©   (2007-03-02 12:36) [152]


> Хочешь быть врачем, изволь учить латынь. Хотя бы на уровне
> терминов.

Угу. А хочешь быть хорошим врачом - учи латынь на уровне общения.


 
clickmaker ©   (2007-03-02 12:37) [153]


> [149] Игорь Шевченко ©   (02.03.07 12:25)

да ладно, Игорь. В любой европейской стране уровень аглицкого всегда на порядок, а то и два выше нашего был.

Лично я за 5). И не потому что я родной язык не люблю. А просто считаю, что в ИТ аглицкий удобнее, бо он более емкий и краткий в плане технических терминов


 
Romkin ©   (2007-03-02 12:40) [154]

Да и вообще, сколько времени, если не знаешь английского, уйдет на понимание, что именно делает, например, TMultiReadExclusiveWriteSynchronizer? Даже если будет описание на русском?
Мне названия достаточно :)


 
Agent13 ©   (2007-03-02 12:44) [155]

Меня вполне устраивает вариант 5, однако от наличия 2 хуже уж точно не будет.


 
Игорь Шевченко ©   (2007-03-02 12:44) [156]

clickmaker ©   (02.03.07 12:37) [153]

То есть, ты хочешь сказать, что среди немцев и (особенно) французов уровень знания английского на порядок выше, чем среди русских ?
А на чем твое утверждение основано, если не секрет ?

boriskb ©   (02.03.07 12:33) [151]

Хочешь быть программистом - учи язык программирования. Впрочем, можно и латынь факультативно выучить и комментарии писать на латыни :)

lingva latina non .... canina


 
euru ©   (2007-03-02 12:50) [157]


> Не знающие английского никогда не будут иметь доступ к такому
> же объему информации, как знающие. По определению.Просто
> потому что новая информация сначала публикуется на английском,
>  а не знающие английский узнают ее от знающих :)
Это чисто организационный вопрос. Например, локализованные версии Windows выходят почти так же оперативно, как и их оригинальные аналоги. А если взять локализованные версии кинопродукции, то некоторые стартуют показ даже в один день с оригиналом. Главное, чтобы производитель был заинтересован в выпуске локализаций.


> Плюс - если человек не может выучить английский на уровне
> чтения технической документации (а это очень примитивный
> уровень!), то какие основания полагать, что этот человек
> может выучить язык программирования?
"Не может выучить английский язык" и "не знает английский язык на текущий момент" - это разные понятия. Я, например, когда начинал программировать, не знал английский язык, ибо в школе изучал немецкий. Однако это не помешало мне изучить GW-BASIC (по документации на немецком языке, которая была вместе с Бейсиком), Pascal и C (по книгам на русском языке) и использовать их по прямому назначению.

Я же не говорю, что не надо изучать английский язык. Это право каждого определяться, достаточно ли ему знаний, полученных на основании литературы на родном языке, или желательно изучить ещё и английский, чтобы иметь возможность получать оперативный доступ к первоисточникам информации. Но никак не критерий для определения профпригодности.


 
clickmaker ©   (2007-03-02 12:55) [158]


> [156] Игорь Шевченко ©   (02.03.07 12:44)

на основании слов людей, работавших/бывших в этих странах и на основании собственных поездок по Скандинавии, Болгарии и Кипру. Ну сделаем скидку на туризм, но общее впечатление таково, что к знанию английского там более ответственное отношение.


 
clickmaker ©   (2007-03-02 12:57) [159]


> Но никак не критерий для определения профпригодности

тут есть один нюанс.
За рубежом программисты работают на себя.
У нас довольно большая часть (если не сказать бОльшая) работают на дядю-буржуина.
Поэтому работодатель не от хорошей жизни требует знания чего-то по-более, чем "фэйсом об тэйбл"


 
euru ©   (2007-03-02 12:57) [160]


> Romkin ©   (02.03.07 12:32) [150]
> > Ерунда какая. А как же немцы, французы и японцы ? У них
> > никто язык программирования не выучил ?
> А они аглицкий знают :) По крайней мере, общаться способны
> практически все. Особенно японцы.
Неправда ваша. У меня друг в Германии работает. В небольшой софтверной компании. Они различные интерфейсы на С к аппаратным устройствам пишут, что-то ещё для взаимодействия с SAP R/3 писали. Так вот кроме руководителя из сотрудников только один знает английский на уровне чтения документации. Остальные обходятся литературой на родном языке (для них - это немецкий).


 
boriskb ©   (2007-03-02 12:58) [161]


> но общее впечатление таково, что к знанию английского там
> более ответственное отношение


И тем не менее, дельфи на их языки локализован.
Так что это оффтопик.
Главное

> [157] euru ©   (02.03.07 12:50)


> чтобы производитель был заинтересован в выпуске локализаций.


 
Игорь Шевченко ©   (2007-03-02 12:58) [162]

clickmaker ©   (02.03.07 12:55) [158]


> но общее впечатление таково, что к знанию английского там
> более ответственное отношение.


В сфере туризма - весьма вероятно, тут даже и спорить не буду.

Но ты сам себе противоречишь - Delphi локализован для Германии, Франции и Японии - зачем Борланду было тратить средства на локализацию, если там "к знанию английского языка более ответственное отношение" ?


 
Плохиш ©   (2007-03-02 12:59) [163]


> Игорь Шевченко ©   (02.03.07 12:44) [156]
> clickmaker ©   (02.03.07 12:37) [153]
>
> То есть, ты хочешь сказать, что среди немцев и (особенно)
> французов уровень знания английского на порядок выше, чем
> среди русских ?
> А на чем твое утверждение основано, если не секрет ?

В Германии английский язык в гимназии является первым иностранным и основным предметом, как и немецкий. И два года назад он же, английский язык, введён для обучения с первого класса.


 
Sergey13 ©   (2007-03-02 12:59) [164]

Теперь мне понятно почему американская экономика "впереди планеты всей". Там просто больше знающих английский язык.

ЗЫ: Не дай бог Китай сделает инглиш обязательным государственным языком!!!

8-)


 
clickmaker ©   (2007-03-02 12:59) [165]


> [162] Игорь Шевченко ©   (02.03.07 12:58)

вопрос денег. Там покупают, у нас - воруют (для борланда 100 рублей за компакт со всеми его продуктами за 10 лет - это воровство)


 
Плохиш ©   (2007-03-02 13:00) [166]


> clickmaker ©   (02.03.07 12:57) [159]
> За рубежом программисты работают на себя.

Смелое утверждение...


 
clickmaker ©   (2007-03-02 13:02) [167]


> [166] Плохиш ©   (02.03.07 13:00)

назови хоть одну американскую, немецкую или французскую аутсорсинговую фирму, работающую исключительно на русских


 
Плохиш ©   (2007-03-02 13:02) [168]


> Sergey13 ©   (02.03.07 12:59) [164]
> Теперь мне понятно почему американская экономика "впереди
> планеты всей".

Немного не так. Теперь видно какие страны являются двигателями прогресса, а какие - аутсайтерами ;-)


 
Kerk ©   (2007-03-02 13:03) [169]

[163] Плохиш ©   (02.03.07 12:59)
> В Германии английский язык в гимназии является первым иностранным
> и основным предметом, как и немецкий. И два года назад он
> же, английский язык, введён для обучения с первого класса.

По стучащим в аську далеко не первоклассницам из Германии, такого и не скажешь. Может и учат, но толку мало. Я понял, что неплохо знаю английский, когда в аську стали лезть немки и китайки.


 
Плохиш ©   (2007-03-02 13:03) [170]


> clickmaker ©   (02.03.07 13:02) [167]

Видно, у нас разные понятия о "работают на себя".


 
clickmaker ©   (2007-03-02 13:06) [171]


> [170] Плохиш ©   (02.03.07 13:03)

не, ну понятно, что в плане бабла все на себя пашут.
Но то, что Россия превращается в колонию - это уже печальный факт


 
Плохиш ©   (2007-03-02 13:08) [172]


> Kerk ©   (02.03.07 13:03) [169]

Кроме гимназии в Германии есть ещё два типа школ. И к тому же немецкие школьники относяться к учёбе не добросовестнее русских, а скорее наоборот, т.к. у них такое понятие о правах ребёнка, что диву даёшься.


 
euru ©   (2007-03-02 13:11) [173]


> clickmaker ©   (02.03.07 12:57) [159]
Не верю. Я работаю в иностранной компании. И хотя знание английского приветствуется, на определении профпригодности никак не сказывается.
А вот, кстати, топ-менеджерам (а они, в основном, иностранцы) рекомендуется изучать русский язык.


 
Плохиш ©   (2007-03-02 13:21) [174]


> clickmaker ©   (02.03.07 13:06) [171]

Я различаю понятия "работа по найму", как работа не "на себя" и "сам себе хозяин" - "работа на себя".


 
КиТаЯц ©   (2007-03-02 13:59) [175]

2


 
tesseract ©   (2007-03-02 14:01) [176]


> Kerk ©   (02.03.07 13:03) [169]
> [163] Плохиш ©   (02.03.07 12:59)> В Германии английский
> язык в гимназии является первым иностранным > и основным
> предметом, как и немецкий. И два года назад он > же, английский
> язык, введён для обучения с первого класса.По стучащим в
> аську далеко не первоклассницам из Германии, такого и не
> скажешь. Может и учат, но толку мало. Я понял, что неплохо
> знаю английский, когда в аську стали лезть немки и китайки.
>


Угу и японцы, - тока они у тебя все какие-то малолетние ;-)


 
Petr V. Abramov ©   (2007-03-02 15:25) [177]

чтоб справку читать, английский нужен на уровне средней школы (ее специально так пишут, не шекспировским языком). Правда, как сейчас преподают - действительно скоро может локализация понадобиться.


 
Sergey13 ©   (2007-03-02 15:33) [178]

Такое ощущение, что практически все в школе аглицкий учили. В мои времена помню 3 основных было: аглицкий, франкский и германский. Не всем везло.


 
Petr V. Abramov ©   (2007-03-02 15:39) [179]

> Sergey13 ©   (02.03.07 15:33) [178]
у меня были франкский и германский по желанию, англицкий в обязаловку
кстати, у твоя анкета "не найдена".


 
Плохиш ©   (2007-03-02 15:40) [180]


> Petr V. Abramov ©   (02.03.07 15:25) [177]
> чтоб справку читать, английский нужен на уровне средней
> школы

Не нужен...


 
имя   (2007-03-02 16:03) [181]

Удалено модератором


 
Sergey13 ©   (2007-03-02 16:16) [182]

> [179] Petr V. Abramov ©   (02.03.07 15:39)

А у меня всю жизнь (школа/техникум/институт) был франкский в обязаловку, и любой в свободное время по желанию (но полиглотом я быть не желал - в 70-80 он был мне нужен исключительно для прочтения Юманите 8-). И только когда уже стал с компами работать (с 91 года), то по словарям научился немного ориетироваться в языке (справку понимаю % на 70 - мне в общем то хватает 8-).


 
Sergey13 ©   (2007-03-02 16:18) [183]

> [179] Petr V. Abramov ©   (02.03.07 15:39)
> кстати, у твоя анкета "не найдена".
Кстати фигня какая то с ней. Редактировать дает, но не находит по клику на (с) из форума.


 
Petr V. Abramov ©   (2007-03-02 16:24) [184]

ну так немецкие и французские версии на этот случай есть же :))))


 
shikitomedo2 ©   (2007-03-02 16:26) [185]

Sergey13 ©   (02.03.07 16:18) [183]
по клику на (с) в прочее твою анкету видно :)


 
Sergey13 ©   (2007-03-02 16:30) [186]

> [185] shikitomedo2 ©   (02.03.07 16:26)

Да теперь видно. Значит прочихалось. 8-)


 
Sergey13 ©   (2007-03-02 16:39) [187]

> [184] Petr V. Abramov ©   (02.03.07 16:24)
С одной стороны да. С другой, из-за отсутствия практики инглиш я теперь знаю гораздо лучше чем франсе. Меня вообще не особо напрягает английская Делфи с английским же хелпом. Просто по русски мне лично было бы удобней.

Могу ошибаться, но мне кажется, что у 90% ратующих тут за незыблемость английской версии стоит русская винда и офис как минимум. А я не вижу принципиальной разницы между этими инструментами. Скорее многие боятся остаться вне касты неприкасаемых - любя у нас причислять себя к избранным. Сугубо ИМХО все.


 
Суслик ©   (2007-03-02 16:50) [188]


> Могу ошибаться, но мне кажется, что у 90% ратующих тут за
> незыблемость английской версии стоит русская винда и офис
> как минимум. А я не вижу принципиальной разницы между этими
> инструментами.


мухи отдельно, котлеты отдельно.
МС - это гигант.
ШифроПередача - это небольшая группа (имхо).
Поэтому мне не жалко ресурсы МС на локализацию.
А вот ресурсы ШифроПередачи жаль.


 
Суслик ©   (2007-03-02 16:50) [189]

Удалено модератором
Примечание: Дубль


 
Суслик ©   (2007-03-02 16:50) [190]

Удалено модератором
Примечание: Дубль


 
Sergey13 ©   (2007-03-02 16:52) [191]

> [188] Суслик ©   (02.03.07 16:50)

А мне только свои ресурсы жалко. 8-)


 
Суслик ©   (2007-03-02 16:55) [192]


>  [191] Sergey13 ©   (02.03.07 16:52)
> > [188] Суслик ©   (02.03.07 16:50)
>
> А мне только свои ресурсы жалко. 8-)


их ресурсы - это пока (в течении нескольких лет) и твои ресурсы - ибо имение русского хелпа и недоделанного языка хуже, чем англ. хелп и доделанный язык.


 
Суслик ©   (2007-03-02 16:55) [193]

Удалено модератором
Примечание: Дубль


 
Суслик ©   (2007-03-02 16:55) [194]

Удалено модератором
Примечание: Дубль


 
cyborg ©   (2007-03-02 16:58) [195]

1.
Нужна полная локализация, естественно за исключением самого языка программирования.


 
Petr V. Abramov ©   (2007-03-02 17:00) [196]

> Sergey13 ©   (02.03.07 16:39) [187]
у меня винда английская. вот офис, правда, русский оказался, сейчас специально этот вопрос выянил, а так внимания не обращал


 
Sergey13 ©   (2007-03-02 17:01) [197]

> [196] Petr V. Abramov ©   (02.03.07 17:00)

Попался бы французский - обратил бы. 8-)


 
euru ©   (2007-03-02 17:05) [198]


> Суслик ©   (02.03.07 16:55) [192-194]
В этой ветке идёт обсуждение принципиальной необходимости локализации Delphi или возможности CodeGear в этом направлении?


 
Суслик ©   (2007-03-02 17:10) [199]


>  [198] euru ©   (02.03.07 17:05)
>
> > Суслик ©   (02.03.07 16:55) [192-194]
> В этой ветке идёт обсуждение принципиальной необходимости
> локализации Delphi или возможности CodeGear в этом направлении?


Ну надо реалистом же быть.


 
Суслик ©   (2007-03-02 17:12) [200]

Блин вы поймите, они сейчас поведутся на это дело - типа росияне хотят русский дельфи. все - плакал хороший хелп к языку как таковому.


 
Суслик ©   (2007-03-02 17:12) [201]

Блин вы поймите, они сейчас поведутся на это дело - типа росияне хотят русский дельфи. все - плакал хороший хелп к языку как таковому.


 
Суслик ©   (2007-03-02 17:12) [202]

Блин вы поймите, они сейчас поведутся на это дело - типа росияне хотят русский дельфи. все - плакал хороший хелп к языку как таковому.


 
Petr V. Abramov ©   (2007-03-02 17:13) [203]

> Sergey13 ©   (02.03.07 17:01) [197]
скорее всего, не сразу бы. горячие клавиши и иконки-рюшечки не зря придуманы


 
shikitomedo2 ©   (2007-03-02 17:15) [204]

Суслик ©   (02.03.07 17:12) [202]
ага, все дела бросят и кинутся переводить, ибо мастера дельфи выразили мнение,  вроде большой уже :о)


 
euru ©   (2007-03-02 17:21) [205]


> Petr V. Abramov ©   (02.03.07 17:00) [196]
Так в том-то и дело, что тем, кто уже давно и постоянно работает в среде Delphi (впрочем, как и в любой другой среде), без разницы, какой язык используется для вывода информации.

А вот тем, кто делает только первые шаги, локализация не помешала бы.

И, кстати, знание разговорного английского тоже не всегда поможет понять документацию, ибо там очень часто встречаются технические термины, значение которых может не соответствовать значениям разговорного языка.


 
oldman ©   (2007-03-02 17:25) [206]


>  Нужна ли локализация Delphi на русский язык ?
>
> Игорь Шевченко ©   (01.03.07 13:01)  


НЕТ!!!

Тот, кто не в силах перевести хелп... Как-бы помягче выразиться? А, ладно! НЕ ДОЛЖЕН БЛИЗКО ПОДХОДИТЬ К ДЕЛЬФИ!!!

Программировыание подразумевает наличие хоть какого-нибудь образования, нормальных мозгов и соображаловки!


 
euru ©   (2007-03-02 17:26) [207]


> Суслик ©   (02.03.07 17:12) [200]
А почему локализацией должны заниматься одни и те же люди? Должен же у них быть отдел маркетинга, который оценит выгодность локализации. И если окажется, что выгодно, то почему бы не нанять дополнительный персонал.


 
oldman ©   (2007-03-02 17:27) [208]


> Должен же у них быть отдел маркетинга, который оценит выгодность
> локализации. И если окажется, что выгодно, то почему бы
> не нанять дополнительный персонал.


Помнишь фильм "Раз на раз на приходиться"?
Там популярно объяснли, почему...


 
Павел Калугин ©   (2007-03-02 17:32) [209]

2
но так как это увеличит цену продукта то
5


 
euru ©   (2007-03-02 17:40) [210]


> oldman ©   (02.03.07 17:25) [206]
> oldman ©   (02.03.07 17:27) [208]
Честно говоря, не  помню. Но вот связи между наличием нормальных мозгов у клиентов, покупающих и использующих продукты CodeGear, и возможностями CodeGear по локализации своих продуктов я точно не вижу.


 
euru ©   (2007-03-02 17:43) [211]


> Павел Калугин ©   (02.03.07 17:32) [209]
Странно, а почему тогда локализованные версии Windows Vista (например, здесь http://www.itshop.ru/level3.asp?CodeLevel2=1022&Type=soft) стоят дешевле английских аналогов?


 
oldman ©   (2007-03-02 17:45) [212]


> Павел Калугин ©   (02.03.07 17:32) [209]


А что, локализация сильно повышает стоимость продукта???
Вот тебе и раз :(


 
shikitomedo2 ©   (2007-03-02 17:46) [213]


> Тот, кто не в силах перевести хелп... Как-бы помягче выразиться?
>  А, ладно! НЕ ДОЛЖЕН БЛИЗКО ПОДХОДИТЬ К ДЕЛЬФИ!!!

как будто сейчас без локализации не подходят :о) откуда интересно вопросы на форумах берутся? :)


 
oldman ©   (2007-03-02 17:49) [214]


> shikitomedo2 ©   (02.03.07 17:46) [213]
> откуда интересно вопросы на форумах берутся? :)


И как на тех форумах относятся к вопросам "Помогите ... тра-та-та ... А то в хелпе все по-аглицки!"?
:)


 
xayam ©   (2007-03-02 17:52) [215]


> oldman ©   (02.03.07 17:49) [214]
> > shikitomedo2 ©   (02.03.07 17:46) [213]
> > откуда интересно вопросы на форумах берутся? :)
> И как на тех форумах относятся к вопросам "Помогите ...
> тра-та-та ... А то в хелпе все по-аглицки!"?

это наверно от человека зависет, а не от форума


 
shikitomedo2 ©   (2007-03-02 17:53) [216]

лишней отмазки не будет :) может хоть читать будут, хотя врядли


 
stud ©   (2007-03-02 18:02) [217]

oldman ©   (02.03.07 17:25) [206]
Программировыание подразумевает наличие хоть какого-нибудь образования, нормальных мозгов и соображаловки!

а наличие мозгов и соображаловки - знания аглицкого?
почему такое отношение к самим себе????
почему считаете нужным заставить подстраивать себя под когото, а не когто под себя, если есть такая возможность??
почему у вас такая гордость тем, что готовы отказаться от "родного"?
если бы дельфи написали китайцы на китайском вы бы считали что наличие мозгов - это знание китайского (как пример).
какая разница что на каком языке написано? если можно прочитать это на родном, то почему нет????
все говорят по поводу качества переводов, так при чем тут перевод как таковой? тут проблема переводчика.


 
Petr V. Abramov ©   (2007-03-02 18:34) [218]

euru ©   (02.03.07 17:21) [205]
> А вот тем, кто делает только первые шаги, локализация не помешала бы.
вот я студию 2005 открыл, опа! нет палитры компонетов. Написано, что они в ToolBox. Мне что, легче стало? Да что "ToolBox", что "гроб с пассатижами" будет написано.


 
Павел Калугин ©   (2007-03-02 19:15) [219]

> [212] oldman ©   (02.03.07 17:45)

ну трудодни то на нее затратить надо нехилые, если не Promtom  переводить.  а автоперевод не нужен
> [217] stud ©   (02.03.07 18:02)

увы, но такова селява. Очень много разработок в области инфроратики -кибкрнетики-програмирования сделано англоязычным людом. Разговаривать может и не обязан а хелп понять таки да.. (


 
Игорь Шевченко ©   (2007-03-02 21:37) [220]

Павел Калугин ©   (02.03.07 19:15) [219]


> Очень много разработок в области инфроратики -кибкрнетики-
> програмирования сделано англоязычным людом. Разговаривать
> может и не обязан а хелп понять таки да..


Паша, ну вроде взрослый человек, а рассуждения на уровне средней школы.
Ну почему немцы, французы и японцы удостаиваются локализации ?


 
TUser ©   (2007-03-02 21:46) [221]

> Игорь Шевченко ©   (02.03.07 21:37) [220]

Популярность нелокализованной Delphi в России сильно выше, чем локализованной во всех этих Германиях. Afaik. Может ну ее нафиг - локализацию? :)

Ну, а кроме шуток, а без этой самой локализации немцы меньше бы пользовались Делфей? Справку бы не смогли прочитать. Или, несчастные, не поняли бы что такое "CPU window", посадили бы рядом с каждым программистом по переводчице?* Они используют Delphi потому что она локализована, а не Эклипс (допустим), который не локализован? Я так не думаю. Вы, выбирая себе среду для программирования, на локализацию прежде всего смотрите или на возможности?

---
* А что? Идея. Патентую. :)


 
Игорь Шевченко ©   (2007-03-02 21:58) [222]

TUser ©   (02.03.07 21:46) [221]


> Я так не думаю. Вы, выбирая себе среду для программирования,
>  на локализацию прежде всего смотрите или на возможности?
>  


Лично для себя я за локализацию по одной причине - мне банально надоело читать английский текст. Я ищу справку по какой-то возможности или по непонятному мне моменту - я хочу быстро понять, а не тратить время на перевод.
Думаю я, увы, по-русски, ну и решать свои проблемы тоже предпочитаю согласно информации на родном языке.

Китайский в принципе учить не буду, даже если супер-пупер продукт выйдет на китайском.


 
@!!ex ©   (2007-03-02 21:59) [223]

Как я уже говорил знание английского в первую очеред необходимо для того, чтобы писать нормлаьный, читабельный код. Читабельный ЛЮБЫМ жителем нашей планеты способны.
Прикиньте компоненты с сорсами, которые писал немец без знания английского?
С процедурам и фцнкциями и переменными на немецком? С комментами на немецком? И куда девать такой компонент? Удалять, чтобы место не занимал. Ибо проще переписать, чем понять.
Мы пишем на английском, значит должны знать английский.

Давайте локализацию и языка тоже!
Чтобюы ваще каждый писать мог!
Вот круть будет! И все будут счастливы.


 
@!!ex ©   (2007-03-02 22:01) [224]

P.S.
Я не портив локализации Хелпа, если он будет корректным.
А вот все остальное переводить - это зло.

P.P.S>
Хелп на русском только тем, кто писать уже умеет! :)
Ибо нефиг.


 
Игорь Шевченко ©   (2007-03-02 22:17) [225]

@!!ex ©   (02.03.07 21:59) [223]


> Прикиньте компоненты с сорсами, которые писал немец без
> знания английского?
> С процедурам и фцнкциями и переменными на немецком? С комментами
> на немецком? И куда девать такой компонент?


Использовать, дружище, использовать.


> Мы пишем на английском, значит должны знать английский.


Мы пишем на языке програмирования, это не английский.

В английском нет предложений вида

for (i = 0; i < b->count && b[i].item; i++)


 
@!!ex ©   (2007-03-02 22:23) [226]


> Использовать, дружище, использовать.

А я не знаю немецкого....
Как его использовать? :) Немецкий учить чтоли ради одного компонента?


> Мы пишем на языке програмирования, это не английский.
>
> В английском нет предложений вида
>
> for (i = 0; i < b->count && b[i].item; i++)

Я думаю, вы меня поняли. :)


 
Плохиш ©   (2007-03-02 22:27) [227]

Ветка уже в песочнице завязла :-(


 
Игорь Шевченко ©   (2007-03-02 22:31) [228]

@!!ex ©   (02.03.07 22:23) [226]


>
> А я не знаю немецкого....
> Как его использовать? :)


Component|Install component

View|Object Inspector


 
@!!ex ©   (2007-03-02 22:43) [229]

Lol. Ну кинул я его на форму. А че с ним делать, если все метода и свойства на немецком?


 
Игорь Шевченко ©   (2007-03-02 22:55) [230]

@!!ex ©   (02.03.07 22:43) [229]

А что, на русском было бы проще ?


 
@!!ex ©   (2007-03-02 23:28) [231]


> Игорь Шевченко ©   (02.03.07 22:55) [230]

Нет. Поэтому я и за английский. :) Нет разночтений. Весь код мира на одном языке. и комменты на нем же.


 
euru ©   (2007-03-02 23:54) [232]


> Petr V. Abramov ©   (02.03.07 18:34) [218]
> вот я студию 2005 открыл, опа! нет палитры компонетов. Написано,
>  что они в ToolBox. Мне что, легче стало? Да что "ToolBox",
>  что "гроб с пассатижами" будет написано.
В нормальной помощи картинка должна быть, на которой подписано, где ToolBox, где StatusBar, где Menu и т.д.


 
Petr V. Abramov ©   (2007-03-03 00:09) [233]

> Игорь Шевченко ©   (02.03.07 21:37) [220]
> Ну почему немцы, французы и японцы удостаиваются локализации ?
мы про нужность локализации или про немцев-французов? немцев-французов - хрен их разберет.
Есть предположение, что в России в школе кроме английского учат немецкий или французский, и на этот случай есть Дельфи и на этих языках.


 
Petr V. Abramov ©   (2007-03-03 00:15) [234]

> Petr V. Abramov ©   (03.03.07 00:09) [233]
> Игорь Шевченко ©   (02.03.07 21:37) [220]
хотя еще раз подчеркну - пусть будет. вред=польза=null


 
euru ©   (2007-03-03 00:30) [235]


> @!!ex ©   (02.03.07 21:59) [223]

> Как я уже говорил знание английского в первую очеред необходимо
> для того, чтобы писать нормлаьный, читабельный код. Читабельный
> ЛЮБЫМ жителем нашей планеты способны.
Противоречие. К любым жителям нашей планеты относятся как люди, знающие английский язык, так и незнающие. Для вторых, исходя из условия, код будет нечитабелен. Отсюда следует, что использование в языке программирования английского языка не является достаточным условием для создания читабельного кода. Более того, использование английского языка не является необходимым условием для создания читабельного кода. В качестве примера можно привести пример языка программирования 1С, позволяющего использовать русскоязычный вариант.


> Прикиньте компоненты с сорсами, которые писал немец без знания
> английского?
Компоненты... Мелко плаваете. Есть такая ERP-система SAP R/3, написанная немцами. Я не знаю, знали ли они аглийский язык, когда создавали эту систему, но все структуры, таблицы, переменные в программах в подавляющем большинстве представляют собой термины немецкого языка. Более того, так уж исторически сложилось, что все эти термины так же в подавляющем большинстве сокращены до 4-5 символов. И проблем с их пониманием нет. А знаете почему? Потому что в этом продукте используется локализация, в том числе и на русский язык. К сожалению, она неполная, но все основные и часто используемые объекты данных имеют пояснительный текст на русском языке.


 
Petr V. Abramov ©   (2007-03-03 00:48) [236]

> euru ©   (03.03.07 00:30) [235]
> Более того, использование английского языка не является необходимым условием для создания читабельного кода.
> В качестве примера можно привести пример языка программирования 1С, позволяющего использовать русскоязычный вариант.
"на грубость нарываисся" :)))
> К сожалению, она неполная, но все основные и часто используемые объекты данных имеют пояснительный текст на русском языке.
был бы на англицком, проблем было бы больше?

В OEBS нет комментариев на русском, но это не считается основной сложностью его освоения (для внедрятелей, для юзеров вроде локализван интерфейс).


 
Плохиш ©   (2007-03-03 01:01) [237]


> Petr V. Abramov ©   (03.03.07 00:48) [236]


> В OEBS нет комментариев на русском, но это не считается
> основной сложностью его освоения (для внедрятелей, для юзеров
> вроде локализван интерфейс).

Человеки, вы хоты пост [0] данной ветки читали? Как тараканы в песочнице, ей богу...


 
Petr V. Abramov ©   (2007-03-03 01:17) [238]

> Плохиш ©   (03.03.07 01:01) [237]
> Человеки, вы хоты пост [0] данной ветки читали? Как тараканы в песочнице, ей богу...
а нафига?
ниасилил кроме того, что процитировал - не наезжай на народ.


 
euru ©   (2007-03-03 01:19) [239]


> Petr V. Abramov ©   (03.03.07 00:48) [236]
> "на грубость нарываисся" :)))
Да ладно. Мне в далёком 97-м пришлось полгода ативно поработать в 1С 7.0. Нормальный там язык программирования. Конечно, он не такой гибкий, как Delphi, но и цели у него несколько другие.


> был бы на англицком, проблем было бы больше?
Думаю, да. Потому что термины, связанные с финансами, сбытом и т.д., чаще всего не входят в активный словарь человека, знающего английский язык на уровне чтения технической документации из области информационных систем. А ведь их ещё должны понять и пользователи системы (бухгалтеры, экономисты), чтобы говорить с ними об одном и том же при очередной постановке задачи.

Кстати, в SAP R/3 всё сделано несколько хитрее. Там можно загрузить среду на любом зарегистрированном при инсталляции языке. Поэтому каждый работает в системе на том языке, на котором ему удобно (наши работники в основном работают на русском языке, а иностранцы - на английском). А при необходимости можно одновременно открыть несколько сессий на разных языках.


 
euru ©   (2007-03-03 01:23) [240]


> Плохиш ©   (03.03.07 01:01) [237]
Читал. А что? Разве отклоняемся от темы?


 
@!!ex ©   (2007-03-03 01:26) [241]


> Противоречие. К любым жителям нашей планеты относятся как
> люди, знающие английский язык, так и незнающие. Для вторых,
>  исходя из условия, код будет нечитабелен. Отсюда следует,
>  что использование в языке программирования английского
> языка не является достаточным условием для создания читабельного
> кода. Более того, использование английского языка не является
> необходимым условием для создания читабельного кода. В качестве
> примера можно привести пример языка программирования 1С,
>  позволяющего использовать русскоязычный вариант.

LOL. :) Я про 1С молчу, если кому хочеться считать их языками программирования - их личное дело. Вы знаете, есть Паскаль на русском. Чето оно не очень. Можете проверить. ;)
Про любого человек на земле имеються ввиду конечно люди знающие Паскаль. А за его основу взят английский, у вас вызывает проблему понять LoadFromFile? А если бы это же было бы написано немецким выражением? Или по китайски? О рисовании треугольников я уже выше говорил.


> Компоненты... Мелко плаваете. Есть такая ERP-система SAP
> R/3, написанная немцами. Я не знаю, знали ли они аглийский
> язык, когда создавали эту систему, но все структуры, таблицы,
>  переменные в программах в подавляющем большинстве представляют
> собой термины немецкого языка. Более того, так уж исторически
> сложилось, что все эти термины так же в подавляющем большинстве
> сокращены до 4-5 символов. И проблем с их пониманием нет.
>  А знаете почему? Потому что в этом продукте используется
> локализация, в том числе и на русский язык. К сожалению,
>  она неполная, но все основные и часто используемые объекты
> данных имеют пояснительный текст на русском языке.

Термина на немецком.... да еще сокращенные.... Жесткачь....
Why your code sucks. Еще раз рекомендую почитать........
Код этих немцев видимо действительно sucks.....


 
Petr V. Abramov ©   (2007-03-03 01:33) [242]

> Думаю, да. Потому что термины, связанные с финансами, сбытом и т.д.,
> чаще всего не входят в активный словарь человека, знающего английский
> язык на уровне чтения технической документации из области
> информационных систем.

да этих терминов-то с десяток-другой-третий. Тем более, что если чел ПОНИМАЕТ эти термины по-русски. А если не понимает, то тут проблема другого свойства, и освоить их по-русски и по-английски одновременно еще проще.

> этому каждый работает в системе на том языке, на котором ему удобно
так это ж юзеринтерфейс, то есть для кладовщиков. Тут вопросов нет.
речь идет о продукте для разработчиков. А если разработчик не понимает слова Profit`n`Loss, то нефиг разрабатывать. Точно так же, как лезет за справкой на слове RunDelphi:) не потому что непонятны параметры, а потому что "че эта?!"


 
euru ©   (2007-03-03 02:08) [243]


> @!!ex ©   (03.03.07 01:26) [241]
Ну, развивать холивар о языках программирования в этой ветке я точно не буду. А вот на счёт кода - это зря. Некоторые вещи там очень давнего происхождения (ещё с прошлого века) и до сих пор успешно работают.


> Petr V. Abramov ©   (03.03.07 01:33) [242]
> так это ж юзеринтерфейс
А IDE Delphi - это, значит, не юзер интерфейс? Или раработчик - это более высокая каста, куда кладовщику доступ закрыт?


> Точно так же, как лезет за справкой на слове RunDelphi:)
> не потому что непонятны параметры, а потому что "че эта?!"
Т.е. вы никогда не лезли за справкой с такого рода вопросами при изучении чего-то нового. Т.е. увидели, например, название СОМ, и вам сразу всё стало ясно о назначении и приципах работы этой технологии. А в справгу заглядываете только при уточнении незначительных нюансов.


 
Бот   (2007-03-03 02:32) [244]

> А IDE Delphi - это, значит, не юзер интерфейс? Или раработчик - это более высокая каста, куда кладовщику доступ закрыт?
насчет высокого и низкого, а также длинного  и короткого не знаю.
а вот кладовщику в область разработки доступ закрыт, по причине разных обязанностей.

> Т.е. увидели, например, название СОМ, и вам сразу всё стало ясно о
> назначении и приципах работы этой технологии.
да насчет COM я и сейчас нихроена не понимаю :)
но было дело я сталкивался с понятиями tablespece, extent, parallel_max_servers без русского контекста. Если слово pauki и zmei встретится в контексте dangerous, я призадумаюсь Ж)))


 
Petr V. Abramov ©   (2007-03-03 02:33) [245]

[244] было от Petr V. Abramov :)


 
euru ©   (2007-03-03 02:54) [246]


> Petr V. Abramov ©   (03.03.07 02:33) [245]
> а вот кладовщику в область разработки доступ закрыт, по
> причине разных обязанностей.
Это почему? С какой стати вы лишаете кладовщика права разрабатывать программы? Он что - недочеловек? Тем более, что кладовщик он только в рабочее время на рабочем месте. А программировать он может и дома.


 
Petr V. Abramov ©   (2007-03-03 03:09) [247]

> euru ©   (03.03.07 02:54) [246]
из новостей:
гениальный урюпинский школьник построил полную квазипозитронную модель вселенной. т.к. родители не давали ему ручку и  бумагу, формулы ему пришлось записывать комбинациями пустых бутылок"

> А программировать он может и дома.
ну и пусть. кто мешает-то. только в этом случае он дома, как золушка, превратится во внедрятеля


 
cyborg ©   (2007-03-03 09:47) [248]

Почему-то когда я тут спрашивал что за лобби такой в директплей, так никто и не знает, потому, что sdk на английском языке и там фиг поймёшь чего это такое.
Нука знатоки английских справок ответьте что это за лобби и нафига он нужен?


 
euru ©   (2007-03-03 12:39) [249]


> Petr V. Abramov ©   (03.03.07 03:09) [247]
А зря иронизируете. У нас на работе человек, по должности не имевший никакого отношения к программированию, но увлечённый им, сейчас является руководителем внедрения CRM, а до этого года три подерживал и дорабатывал ПО службы сбыта, написанное на Коболе.


> ну и пусть. кто мешает-то.
Как кто? Те, кто считает, что без знания английского человека нельзя допускать к программированию.


 
Sergey Masloff   (2007-03-03 14:02) [250]

Игорь Шевченко ©   (02.03.07 21:58) [222]
>Лично для себя я за локализацию по одной причине - мне банально >надоело читать английский текст. Я ищу справку по какой-то возможности >или по непонятному мне моменту - я хочу быстро понять, а не тратить >время на перевод
Ну не верю я что у тебя на перевод текста справки хоть на 5% больше времени уходит чем по русски бы читал. Просто как Станиславский не ве-рю ;-)


 
Плохиш ©   (2007-03-03 15:15) [251]


> euru ©   (03.03.07 01:23) [240]

Ну что ты читал это видно :-) А то, что другие читали, очень сомнительно...


 
Petr V. Abramov ©   (2007-03-03 16:01) [252]

> euru ©   (03.03.07 12:39) [249]
> Как кто? Те, кто считает, что без знания английского человека нельзя допускать к программированию.
можно допускать, не передергивай. По ходу дела и десяток грамматических конструкций и два десятка слов выучит иностранных. Еще никто от этого не помер, из тех, кто программирование осваивал.


 
Не программист   (2007-03-03 16:17) [253]

Считаю, что IDE Delphi могла бы быть полезной не только программистам. Как раз за счёт того, что с помощью этой среды легко и быстро можно создать работающее приложение (можете назвать это батонокидательсвом:-)), и если ещё возникнет возможность понимать кое-что тем, кому это необходимо - будет тогда очень замечательно.
 Вы, уважаемые программисты, наверное согласитесь с тем, что существуют некоторые задачи, для решения которых нет необходимости содержать отдельно программиста или обращаться к соответствующей фирме. К примеру, если математик, физик, химик и т.д. занимаются некой научной деятельностью и для проверки чего-либо достаточно владеть вводом и выводом данных. А уж алгорим, по которому данные будут обрабатываться, мне кажется, исследователю известен лучше, чем программисту не знакомому с темой. Ну и далее в том же роде ...

P.S. Да, - это не означает, что не программисты собираются распространять свои приложения. Эти приложения - скорее всего разовые и для личного пользования, но - могут приносить огромную пользу.


 
TUser ©   (2007-03-03 16:23) [254]

> хотя еще раз подчеркну - пусть будет. вред=польза=null

А ресурсы, потраченные на локализацию, у Борланда лишние? Ресурсы всегда органичены, у любой копмании. И их можно потратить или на продвижение продукта, или на написание среды для php, или на введение новых возможнойстей в Delphi language, например, GC, или на ..., или на локализацию продукта на русский язык. Видимо, менеджеры компании считают, что лучше пхп, чем русский.


 
Petr V. Abramov ©   (2007-03-03 17:56) [255]

можно вопрос по-другому поставить: насколько дороже Вы готовы заплатить за локализованную версию? назовите сумму, и сразу станет ясно, кому это НАДО, а кому нет.


 
Sergey Masloff   (2007-03-03 22:51) [256]

TUser ©   (03.03.07 16:23) [254]
Я это уже писал ;-) Если что будем как Менделеев и Клайперон одновременно пришедшие к одним выводам ;-)))


 
Игорь Шевченко ©   (2007-03-03 23:06) [257]

Petr V. Abramov ©   (03.03.07 17:56) [255]


> можно вопрос по-другому поставить: насколько дороже Вы готовы
> заплатить за локализованную версию? назовите сумму, и сразу
> станет ясно, кому это НАДО, а кому нет.


Я в принципе готов и заплатить подороже - почему бы и нет. Подороже на стоимость книги Архангельского, например.

Sergey Masloff   (03.03.07 14:02) [250]


> Ну не верю я что у тебя на перевод текста справки хоть на
> 5% больше времени уходит чем по русски бы читал. Просто
> как Станиславский не ве-рю ;-)


На перевод конечно времени не уходит, а вот на осмысление всяко больше времени уходит, особенно если в какой области плаваю.


 
Petr V. Abramov ©   (2007-03-03 23:32) [258]

> Игорь Шевченко ©   (03.03.07 23:06) [257]
> Подороже на стоимость книги Архангельского, например.
на фоне диска с митино или на фоне лицензионной? :)))


 
Petr V. Abramov ©   (2007-03-03 23:34) [259]

> а вот на осмысление всяко больше времени уходит, особенно если в какой области плаваю.
так вопрос-то наверное в терминах. если вместо marshalling будет написано маршаллинг, сильно легче становится?


 
Игорь Шевченко ©   (2007-03-03 23:48) [260]

Petr V. Abramov ©   (03.03.07 23:32) [258]


> на фоне диска с митино или на фоне лицензионной?


Лицензионной, безусловно. За $250 которая.


> так вопрос-то наверное в терминах. если вместо marshalling
> будет написано маршаллинг, сильно легче становится?


Я хелп не по словам а по предложениям читаю - предложение в целом будет понятнее на родном языке. Поэтому из контекста вполне смогу понять, нафига там маршаллинг упонимается.


 
Petr V. Abramov ©   (2007-03-04 00:02) [261]

> предложение в целом будет понятнее на родном языке.
в общем случае да, особенно, если Шекспира читаешь. Непонятно, как связано с занкомостью/незнакомостью области. Со стилем языка - понятно.

> Лицензионной, безусловно. За $250 которая.
$250/250р настолько локализованная нужнее нелокализованной. вот и первая цифра :)


 
Petr V. Abramov ©   (2007-03-04 00:04) [262]

> Petr V. Abramov ©   (04.03.07 00:02) [261]
$250/250р
наоборот, конечно :)


 
Petr V. Abramov ©   (2007-03-04 00:09) [263]

кстати, я б, может, тоже руб 200 за ХОРОШО локализованную документацию заплатил бы. но не больше


 
Игорь Шевченко ©   (2007-03-04 00:10) [264]

Petr V. Abramov ©   (04.03.07 00:02) [261]


> в общем случае да, особенно, если Шекспира читаешь. Непонятно,
>  как связано с занкомостью/незнакомостью области. Со стилем
> языка - понятно.


В знакомой области больше устойчивых словосочетаний знаешь, быстрее схватываешь.


> $250/250р настолько локализованная нужнее нелокализованной.
>  вот и первая цифра :)


С миру по нитке - переводчику на хлебушек. К тому же мы Delphi любим не только за хелп и доки :)


 
Petr V. Abramov ©   (2007-03-04 00:13) [265]

> В знакомой области больше устойчивых словосочетаний знаешь, быстрее схватываешь.
так это фактически и есть терминология
> С миру по нитке - переводчику на хлебушек. К тому же мы Delphi любим не только за хелп и доки :)
ну если хватит переводчику - пусть переводит, однако ж рабочее место дополнительное. только чтоб как с оракловой документацией не получилось бы...


 
Германн ©   (2007-03-04 02:01) [266]

Ладно. Я готов сменить свои "5, но вчера" на "3, но сегодня". :)
Только всё равно мне эта затея кажется "ненаучной фантастикой"!
1. Этой затее мешает всеобщий хаос в нашей стране.
2. "Где деньги, Зин?" Сомневаюсь я в том, что найдутся спонсоры, готовые оплатить работу в "Авгиевых конюшнях"!
3. Терминология, блин. До сих пор (а уж тому много лет) регулярно есть у многих затруднения по поводу толкования термина "поток"! То ли это thread, то ли stream. :(


 
Petr V. Abramov ©   (2007-03-04 02:42) [267]

> Игорь Шевченко ©   (03.03.07 23:06) [257]
> Я в принципе готов и заплатить подороже - почему бы и нет. Подороже на
стоимость книги Архангельского, например.
если надеешься, что Архангельский книжки писать перестанет - зря заплатишь :)


 
DevilDevil ©   (2007-03-04 02:49) [268]

Удалено модератором
Примечание: Offtopic


 
Игорь Шевченко ©   (2007-03-04 09:49) [269]

Petr V. Abramov ©   (04.03.07 02:42) [267]


> если надеешься, что Архангельский книжки писать перестанет
> - зря заплатишь


Писать-то он может и не перестанет, но вот насколько активно он будет продаваться ?
Надежда всегда умирает последней.


 
Gydvin ©   (2007-03-04 12:09) [270]

2

polnaia lokalizaciia lesom-lesom


 
Virgo_Style ©   (2007-03-04 12:19) [271]

4. (Не совсем понимаю, что такое доки, но думаю, что угадал).

Локализация среды - можно было бы сделать hint"ами, или при нажатии чего-нибудь вроде Ctrl+Shift... в общем, так, чтобы можно было быстро узнать перевод, но перед собой видеть оригинал.

Справку, полагаю, не стоит... или оба варианта с возможностью быстро переключиться (гиперссылочку rus/eng наверху, например).

А вот там, где требуется всерьез вникать, сопоставлять и думать, я бы не отказался от русского перевода... хотя тоже желательно с настройкой языка по умолчанию и быстрым переключением (гиперссылкой).

Не отказываться от английской версии ни в коем случае.



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 вся ветка

Форум: "Прочее";
Текущий архив: 2007.03.25;
Скачать: [xml.tar.bz2];

Наверх





Память: 1.23 MB
Время: 0.045 c
1-1170057522
tytus
2007-01-29 10:58
2007.03.25
FastReport4 - как группировать по нескольким полям?


2-1172756210
vegarulez
2007-03-01 16:36
2007.03.25
Подскажите как правильно раскидать результат запроса.


2-1173068437
vegarulez
2007-03-05 07:20
2007.03.25
Подскажите как правильно воспользоваться стингом в этом случае...


15-1171779351
Loginov Dmitry
2007-02-18 09:15
2007.03.25
Free()


15-1172483591
SerJaNT
2007-02-26 12:53
2007.03.25
Помогите найти книгу





Afrikaans Albanian Arabic Armenian Azerbaijani Basque Belarusian Bulgarian Catalan Chinese (Simplified) Chinese (Traditional) Croatian Czech Danish Dutch English Estonian Filipino Finnish French
Galician Georgian German Greek Haitian Creole Hebrew Hindi Hungarian Icelandic Indonesian Irish Italian Japanese Korean Latvian Lithuanian Macedonian Malay Maltese Norwegian
Persian Polish Portuguese Romanian Russian Serbian Slovak Slovenian Spanish Swahili Swedish Thai Turkish Ukrainian Urdu Vietnamese Welsh Yiddish Bengali Bosnian
Cebuano Esperanto Gujarati Hausa Hmong Igbo Javanese Kannada Khmer Lao Latin Maori Marathi Mongolian Nepali Punjabi Somali Tamil Telugu Yoruba
Zulu
Английский Французский Немецкий Итальянский Португальский Русский Испанский