Главная страница
    Top.Mail.Ru    Яндекс.Метрика
Форум: "Прочее";
Текущий архив: 2007.03.25;
Скачать: [xml.tar.bz2];

Вниз

Нужна ли локализация Delphi на русский язык ?   Найти похожие ветки 

 
Sergey Masloff   (2007-03-01 22:46) [120]

Kolan ©   (01.03.07 21:00) [112]
>Нормальная справка, примеры только пропали кудато и чарта нет.. А что >не та?
Мне кажется что ты справку по ранним версиям просто не читал внимательно. hint: там кроме VCL Reference еще очень много интересного есть. Только по кнопку F1 из среды туда не попадаешь ;-)))


 
@!!ex ©   (2007-03-01 22:47) [121]


> И вообще, c некоторых пор я не считаю необходимым требованием
> для программиста знание английского языка (за исключением
> базовых основ и базового технического набора слов). Зачем?
>  Применительно к Дельфи единственный вразумительный ответ
> отпадет, если будет локализация.


не знаю как вас, а лично меня бесит название процедуры в духе:
NarisovatTreugolnik

ИМХо название типа:
DrawTriangle/RenderTriangle и т.д. в том же духе смотриться лаконично среди других выражений на английском языке.
Мы не на ассемблере пишем. Мы пишем на языках высокого уровня. Достоинством которых являеться возможность читать их.

Идея понятна? Вот поэтому, считаю, что знание английского программисту необходимо.

А авторов, которые пишут книги с подобными перлами, я бы вообще убивал.
Как такое пропускаю в печать???

P.S.
Может я не прав, но напаровшись еще на 98 на проблемы с русским языком, английский не перевариваю в отношении компов.
Даже XP стоит английская.
Linux руссифицирован только по просьбе трудящихся. И то только один юзер.

P.P.S.
Есть в инете такая замечательная статейка:
Why your code sucks.(Кстати, и на русском тоже есть)
Рекомендую почитать.


 
Sergey Masloff   (2007-03-01 22:53) [122]

>не знаю как вас,
да всех раздражает, будь уверен.
Тем более эти ж... обязательно напишут не NarisovatTreugolnik а RisTr и код внутри такой что поседеешь пока поймешь что они там накорябали.


 
Danilka ©   (2007-03-01 22:55) [123]

[121] @!!ex ©   (01.03.07 22:47)
> не знаю как вас, а лично меня бесит название процедуры в
> духе:
> NarisovatTreugolnik

Именно из-за этого я и добавил в [116] текст в скобках.
Все-таки для чтения тех-же исходников VCL какой-то базовый уровень нужен + электронный словарик. И этого достаточно.


 
Sergey Masloff   (2007-03-01 22:58) [124]

Да ладно чего спорим. Кто знает и так знает тот кто не хочет все равно не узнает сколько бы ми ни распинались...


 
Danilka ©   (2007-03-01 22:59) [125]

Кстати, всякие NarisovatTreugolnik и RisTr лечатся "корпоративными стандартами", в которых прописано как должены оформляться исходники в организации, и всякими штрафами, кто их не придерживается.


 
@!!ex ©   (2007-03-01 22:59) [126]


> Danilka ©   (01.03.07 22:55) [123]

Я не о чтении VCL писал. Я о том как писать код без знания ангглийского.
Подбирать названия с помощью словарика?


 
Игорь Шевченко ©   (2007-03-01 23:07) [127]

И все-таки, чем немцы, французы и японцы отличаются от русских ? Для них есть локализованные версии. Или там знание технического английского является причиной для понижения зарплаты ?

Просто интересно (с)


 
Юрий ©   (2007-03-01 23:35) [128]

> [127] Игорь Шевченко ©   (01.03.07 23:07)

Уважения к себе больше. Да и вообще, "просто так".


 
Lola ©   (2007-03-01 23:41) [129]

А мне сказать можно?

По большому счету, даже я, без знания англ.яз смогла разобраться примерно, что к чему. Так что и с 5 жить можно.

Но для солидности и пристижа страны - 2

и это не только про Делфи, но и про любую другую среду.


 
@!!ex ©   (2007-03-01 23:45) [130]


> Lola ©   (01.03.07 23:41) [129]

Treugolniki Risovala?


 
Petr V. Abramov ©   (2007-03-01 23:49) [131]

5
потому что без локализованной еще никто не помер за 15 лет существования Дельфи.
так что даже "6" будет локализованная - ну пусть будет, не будет - ну и хрен с ним
вот по ораклу документация есть переведенная, правда денег хорошо стОит. Спросом не пользуется почему-то.


 
Юрий ©   (2007-03-02 00:00) [132]

> [128] Юрий ©   (01.03.07 23:35)

Да и вообще пора перестать мыслить в разрезе - как сделать относительно них. Столько умных людей только здесь собирается, а толком ничего не выходит. "За отчизну обидно".


 
@!!ex ©   (2007-03-02 00:16) [133]


> Юрий ©   (02.03.07 00:00) [132]

А чего должно выходить?


 
Petr V. Abramov ©   (2007-03-02 00:47) [134]

> Но для солидности и пристижа страны - 2
солидность и престиж - это когда американцы русский будут учить, чтоб не ждать очередной локализованной под них версии среды Покров-на-Нерли от КукуевСофт


 
antonn ©   (2007-03-02 01:04) [135]

2)


 
Суслик ©   (2007-03-02 01:26) [136]

Игорь, это оффтоп, но извини.

Я все о том же - есть куча других проблем, которые не решены. Если бы меня заставили выставить в рейтинге данную идею и идею, например, хорошей стандартной библиотки, основанной на шаблонах (generics), то я бы твоей идее не дал бы вообще рейтинга.

Ничего личного, просто дельфи нужно догонять другие языки в части стандартной НЕ GUI библиотеки. Да взять ту же java (можно и STL взять - но я вапще про это ничего не знаю). У нее есть стандартная библиотеки всяких разных классов разного назначения. Если не ошибаюсь, то с версии 1.5 данная библиотека построена на generic"ах. Есть тебе и map, есть тебе и hash. И меногопоточные, и не многопоточные, да вообще - много чего есть (поставь себе java и посмотри на каталог файлов в архиве с исходниками - каждый файл есть класс, ибо в java каждый файл может иметь только один публичный класс).

Т.е. если выставлять приоритеты, то данная идея далеко не первая.

PS. Знаете, кстати, что столь достающая особенность BDS2006 в части некорректной работы с русскими текстами в редакторе (дурацкая прокрутка) была вообще не рейтингована в списке доработок. У меня складывается ощущение, что разработчик вообще про эту проблему не знает. ПАэтому - нужно выбирать то, что действительно актуально и то, на что разработчику нужно тратить свои (а, возможно, и наши - ибо в случае ошибки мы вынуждены терпеть в течении года эти ошибки) усилия.

-----
Я высказался (думаю, добавить мне нечего) по этой теме.


 
Иксик ©   (2007-03-02 01:27) [137]

5


 
jack128 ©   (2007-03-02 01:36) [138]

Суслик ©   (02.03.07 1:26) [136]
какие женерики?  Они бы текущие баги компилера поправили, а уж новых насоздавать - за этим дело не встанет...


 
Германн ©   (2007-03-02 01:38) [139]


> Игорь Шевченко ©   (01.03.07 23:07) [127]
>
> И все-таки, чем немцы, французы и японцы отличаются от русских
> ? Для них есть локализованные версии. Или там знание технического
> английского является причиной для понижения зарплаты ?
>
> Просто интересно (с)
>

У них же там всё "вылизано"! Шаг влево, шаг вправо - считается моветоном! Это я про первых двух. Про японцев я предпочитаю молчать.


 
DevilDevil ©   (2007-03-02 01:38) [140]

2

+ WinAPI + OpenGLApi + DirectXApi. серьёзно.


 
Evgeny V ©   (2007-03-02 08:32) [141]

5.


 
ZeroDivide ©   (2007-03-02 08:56) [142]

2

Но с возможностью установки оригинальной справки. Я по английски читаю хорошо и мне английская справка нужна в большей степени чтоб инглиш не забывать. Наверное не буду оригинальным, если скажу, что выучил инглиш только благодаря: сначала, компьютерным играм, позднее - различным гайдам и мануалам.

Но если переводить, то обязательно усилиями CodeGear, чтобы все новые update"ы справки сразу появлялись и в русской версии.


 
Slava ©   (2007-03-02 10:20) [143]

2


 
euru ©   (2007-03-02 11:13) [144]

А какая связь между знанием английского языка и качественным программированием? Неужели человек, незнающий английский язык, не сможет писать хорошие программы? Да и знание английского языка разным бывает. Почему многие провели границу между знающими и незнающими этот иностранный язык? На основании чего решили, что возможность понимать справку по Delphi - это достаточное условие для принятия в касту программистов?

Мне всё равно непонятно, почему такое неприятие локализации. Ведь это же просто дополнительная опциональность: хочешь - пользуйся, не хочешь - оставь IDE на английском языке.


 
Romkin ©   (2007-03-02 11:40) [145]


>  На основании чего решили, что возможность понимать справку
> по Delphi - это достаточное условие для принятия в касту
> программистов?

Здесь не только справка. Здесь еще спрособность самому разбираться в задаче, читать информацию, общаться. А обычно иностранная информация и общение - на английском.
Поэтому программист, знающий английский, заведомо превосходит незнающего.


 
REA   (2007-03-02 11:57) [146]

Не особенно нужна, но нужны .rus ресурсы к bpl


 
euru ©   (2007-03-02 12:10) [147]


> Romkin ©   (02.03.07 11:40) [145]
> Здесь еще спрособность самому разбираться в задаче, читать
> информацию, общаться.
Зачем знание английского языка, чтобы разобраться в задаче бух. учёта? Информация о том, как ведётся бух. учёт в нашей стране, тоже вроде бы на русском языке. Да и общение между программистами тоже чаще всего ведётся на родном для них языке (а в нашей стране это явно не английский язык).
Знание английского языка не даёт никаких преимуществ в правильной постановке задачи.


> Поэтому программист, знающий английский, заведомо превосходит
> незнающего.
Вот поэтому и нужна локализация, чтобы нивелировать эту кастовую дискриминацию по знанию английского языка. Ведь если бы незнающие английский язык имели бы доступ к такому же объёму информации, что и знающие, то ещё не факт, что многие из хоть как-то знающих английский язык сохранили бы свои рабочие места.


 
Romkin ©   (2007-03-02 12:19) [148]


> Вот поэтому и нужна локализация, чтобы нивелировать эту
> кастовую дискриминацию по знанию английского языка. Ведь
> если бы незнающие английский язык имели бы доступ к такому
> же объёму информации, что и знающие, то ещё не факт, что
> многие из хоть как-то знающих английский язык сохранили
> бы свои рабочие места.

Не знающие английского никогда не будут иметь доступ к такому же объему информации, как знающие. По определению.
Просто потому что новая информация сначала публикуется на английском, а не знающие английский узнают ее от знающих :)
Плюс - если человек не может выучить английский на уровне чтения технической документации (а это очень примитивный уровень!), то какие основания полагать, что этот человек может выучить язык программирования?


 
Игорь Шевченко ©   (2007-03-02 12:25) [149]

Romkin ©   (02.03.07 12:19) [148]


> Плюс - если человек не может выучить английский на уровне
> чтения технической документации (а это очень примитивный
> уровень!), то какие основания полагать, что этот человек
> может выучить язык программирования?


Ерунда какая. А как же немцы, французы и японцы ? У них никто язык программирования не выучил ?


 
Romkin ©   (2007-03-02 12:32) [150]


> Ерунда какая. А как же немцы, французы и японцы ? У них
> никто язык программирования не выучил ?

А они аглицкий знают :) По крайней мере, общаться способны практически все. Особенно японцы.


 
boriskb ©   (2007-03-02 12:33) [151]


> [149] Игорь Шевченко ©   (02.03.07 12:25)


Это вроде как традиция уже.
Хочешь быть врачем, изволь учить латынь. Хотя бы на уровне терминов.
Сколько столетий так уже?
И не переводят же :)

А французы да немцы.... не знаю. Я Борланд понимаю. Нафига им эти заморочки с такими долями официальных и пиратских продаж?
Только если долю вторых увеличить :)


 
Romkin ©   (2007-03-02 12:36) [152]


> Хочешь быть врачем, изволь учить латынь. Хотя бы на уровне
> терминов.

Угу. А хочешь быть хорошим врачом - учи латынь на уровне общения.


 
clickmaker ©   (2007-03-02 12:37) [153]


> [149] Игорь Шевченко ©   (02.03.07 12:25)

да ладно, Игорь. В любой европейской стране уровень аглицкого всегда на порядок, а то и два выше нашего был.

Лично я за 5). И не потому что я родной язык не люблю. А просто считаю, что в ИТ аглицкий удобнее, бо он более емкий и краткий в плане технических терминов


 
Romkin ©   (2007-03-02 12:40) [154]

Да и вообще, сколько времени, если не знаешь английского, уйдет на понимание, что именно делает, например, TMultiReadExclusiveWriteSynchronizer? Даже если будет описание на русском?
Мне названия достаточно :)


 
Agent13 ©   (2007-03-02 12:44) [155]

Меня вполне устраивает вариант 5, однако от наличия 2 хуже уж точно не будет.


 
Игорь Шевченко ©   (2007-03-02 12:44) [156]

clickmaker ©   (02.03.07 12:37) [153]

То есть, ты хочешь сказать, что среди немцев и (особенно) французов уровень знания английского на порядок выше, чем среди русских ?
А на чем твое утверждение основано, если не секрет ?

boriskb ©   (02.03.07 12:33) [151]

Хочешь быть программистом - учи язык программирования. Впрочем, можно и латынь факультативно выучить и комментарии писать на латыни :)

lingva latina non .... canina


 
euru ©   (2007-03-02 12:50) [157]


> Не знающие английского никогда не будут иметь доступ к такому
> же объему информации, как знающие. По определению.Просто
> потому что новая информация сначала публикуется на английском,
>  а не знающие английский узнают ее от знающих :)
Это чисто организационный вопрос. Например, локализованные версии Windows выходят почти так же оперативно, как и их оригинальные аналоги. А если взять локализованные версии кинопродукции, то некоторые стартуют показ даже в один день с оригиналом. Главное, чтобы производитель был заинтересован в выпуске локализаций.


> Плюс - если человек не может выучить английский на уровне
> чтения технической документации (а это очень примитивный
> уровень!), то какие основания полагать, что этот человек
> может выучить язык программирования?
"Не может выучить английский язык" и "не знает английский язык на текущий момент" - это разные понятия. Я, например, когда начинал программировать, не знал английский язык, ибо в школе изучал немецкий. Однако это не помешало мне изучить GW-BASIC (по документации на немецком языке, которая была вместе с Бейсиком), Pascal и C (по книгам на русском языке) и использовать их по прямому назначению.

Я же не говорю, что не надо изучать английский язык. Это право каждого определяться, достаточно ли ему знаний, полученных на основании литературы на родном языке, или желательно изучить ещё и английский, чтобы иметь возможность получать оперативный доступ к первоисточникам информации. Но никак не критерий для определения профпригодности.


 
clickmaker ©   (2007-03-02 12:55) [158]


> [156] Игорь Шевченко ©   (02.03.07 12:44)

на основании слов людей, работавших/бывших в этих странах и на основании собственных поездок по Скандинавии, Болгарии и Кипру. Ну сделаем скидку на туризм, но общее впечатление таково, что к знанию английского там более ответственное отношение.


 
clickmaker ©   (2007-03-02 12:57) [159]


> Но никак не критерий для определения профпригодности

тут есть один нюанс.
За рубежом программисты работают на себя.
У нас довольно большая часть (если не сказать бОльшая) работают на дядю-буржуина.
Поэтому работодатель не от хорошей жизни требует знания чего-то по-более, чем "фэйсом об тэйбл"


 
euru ©   (2007-03-02 12:57) [160]


> Romkin ©   (02.03.07 12:32) [150]
> > Ерунда какая. А как же немцы, французы и японцы ? У них
> > никто язык программирования не выучил ?
> А они аглицкий знают :) По крайней мере, общаться способны
> практически все. Особенно японцы.
Неправда ваша. У меня друг в Германии работает. В небольшой софтверной компании. Они различные интерфейсы на С к аппаратным устройствам пишут, что-то ещё для взаимодействия с SAP R/3 писали. Так вот кроме руководителя из сотрудников только один знает английский на уровне чтения документации. Остальные обходятся литературой на родном языке (для них - это немецкий).



Страницы: 1 2 3 4 5 6 7 вся ветка

Форум: "Прочее";
Текущий архив: 2007.03.25;
Скачать: [xml.tar.bz2];

Наверх





Память: 0.83 MB
Время: 0.056 c
3-1168009417
16alex
2007-01-05 18:03
2007.03.25
как из delphi при помощи dbexpress создавать временные таблицы


2-1172670566
Slimer
2007-02-28 16:49
2007.03.25
Регистр букв в операторе LIKE


1-1170060525
Express
2007-01-29 11:48
2007.03.25
Как динамически создать TStatusBar?


15-1173040286
ArtemESC
2007-03-04 23:31
2007.03.25
PHP


2-1173000973
GeLLeR
2007-03-04 12:36
2007.03.25
Разрешение монитора





Afrikaans Albanian Arabic Armenian Azerbaijani Basque Belarusian Bulgarian Catalan Chinese (Simplified) Chinese (Traditional) Croatian Czech Danish Dutch English Estonian Filipino Finnish French
Galician Georgian German Greek Haitian Creole Hebrew Hindi Hungarian Icelandic Indonesian Irish Italian Japanese Korean Latvian Lithuanian Macedonian Malay Maltese Norwegian
Persian Polish Portuguese Romanian Russian Serbian Slovak Slovenian Spanish Swahili Swedish Thai Turkish Ukrainian Urdu Vietnamese Welsh Yiddish Bengali Bosnian
Cebuano Esperanto Gujarati Hausa Hmong Igbo Javanese Kannada Khmer Lao Latin Maori Marathi Mongolian Nepali Punjabi Somali Tamil Telugu Yoruba
Zulu
Английский Французский Немецкий Итальянский Португальский Русский Испанский