Главная страница
    Top.Mail.Ru    Яндекс.Метрика
Форум: "Прочее";
Текущий архив: 2007.03.18;
Скачать: [xml.tar.bz2];

Вниз

Великий и могучий........   Найти похожие ветки 

 
Gero ©   (2007-02-21 17:59) [80]

> [77] Ricks ©   (21.02.07 17:28)

Автор, а откуда ты взял эти слова?


 
Gero ©   (2007-02-21 18:01) [81]

А то, например: http://www.google.com/search?q=%D1%82%D1%8F%D0%B3%D1%83%D0%BD%D0%B5%D1%86%D1%8C


 
Ricks ©   (2007-02-21 18:06) [82]

Я же говорил, эти слова нам дала наша преподавательница по лингвистике.
А вот google тут не очень то и поможет (для отыскания НОВЫХ украинских технических терминов нужно использовать соответствующую литературу, какую не знаю)


 
SergP ©   (2007-02-21 18:23) [83]

> • хитник (для тех, кто знает укр. это будет легко)


Хм... наверное какой-то толкатель...


 
SergP ©   (2007-02-21 18:25) [84]

> [71] Bless ©   (21.02.07 16:20)
> Кстати, земляки, а как по-украински будет "приложение" в
> программерском смысле слова? А то онлайн-словари бедноваты,
> один "додаток" предлагают, что явно из другой оперы.


Где-то находил такое слово - Аплікація


 
Ricks ©   (2007-02-21 18:30) [85]


> Хм... наверное какой-то толкатель...

Смотри ответы в [32]


> Аплікація

Честно, хотел тоже написать но потом передумал. Действительно есть такое слово.


 
oldman ©   (2007-02-21 18:45) [86]

Великий и могучий русский язык...

Переведите:

"Зеленых конвергенций жаль,
Как жаль червей, убитых хлебом...
С морского дна кричит охотник
О безвозвратности воды.
Камней унылые гряды
Давно срубил жестокий плотник..."
(ББГ ©)

:)))


 
Bless ©   (2007-02-21 19:00) [87]


> Где-то находил такое слово - Аплікація


А как тогда аппликация (что дети из бумажек клеят)?


 
Сало ©   (2007-02-21 19:11) [88]

Я же говорил, эти слова нам дала наша преподавательница по лингвистике.
===
А при чем лингвистика к техническим терминам? Или ты еще сказки расскажешь, что тебя техпредметам на украинском обучают?


 
Marser ©   (2007-02-21 19:26) [89]


> Bless ©   (21.02.07 16:20) [71]
> Кстати, земляки, а как по-украински будет "приложение" в
> программерском смысле слова? А то онлайн-словари бедноваты,
>  один "додаток" предлагают, что явно из другой оперы.

Всю дорогу писал "додаток" и не тужил :-)


> Ricks ©   (21.02.07 17:28) [77]

> А в чем логика слова "громовина" - электричество/электрика/.
> ..?????

Логика - в провокации. Получив базовое высшее техническое образование на украинском языке ближе к Западу Украины, ни разу такого не слышал.

> > Аплікація
>
> Честно, хотел тоже написать но потом передумал. Действительно
> есть такое слово.

Насколько я помню из своего босоногого детства, так называют картинку из наклеенных на картон кусочков цветной бумаги :-)

> Сало ©   (21.02.07 19:11) [88]
> Я же говорил, эти слова нам дала наша преподавательница
> по лингвистике.
> ===
> А при чем лингвистика к техническим терминам? Или ты еще
> сказки расскажешь, что тебя техпредметам на украинском обучают?

Я бы ещё с той лингвисткой познакомился. Наверняка, у неё самые теплые чувства ко всему украинскому и именно ему она посвятила сбор паноптикума, поражающего незрелую психику таких как автор.


 
Ricks ©   (2007-02-21 19:27) [90]

Предмет называется "Основы лингвистической и терминологической подготовки специалистов"


> техпредметам на украинском обучают?

Не дай Бог!!


 
Marser ©   (2007-02-21 19:30) [91]


> oldman ©   (21.02.07 18:45) [86]
> Великий и могучий русский язык...
>
> Переведите:

Никогда не был поэтом, но гарантирую, что такое переводится отлично. Украинский язык действительно велик и могуч, но не так много людей им владеют в полной мере. К сожалению, значительно больше людей льстят себ, считая, что они им владеют. Так и рождается сабж... :-(


 
Marser ©   (2007-02-21 19:31) [92]


> техпредметам на украинском обучают?

Да, обучают. Это совершенно несмертельно.


 
Ricks ©   (2007-02-21 19:34) [93]


> незрелую психику

Спасибо!

Чувствую что здесь без мордобоя не обойдется... :)


> Получив базовое высшее техническое образование на украинском
> языке ближе к Западу Украины, ни разу такого не слышал.


Ты его когда получал? Ты думаешь те преподаватели, которые тебя обучали все поголовно были за введение и использование новых терминов, или они были ярыми националистами (или эстонцами)?
Они то обучались в СССР. А этим терминам не больше 15 лет (я даже не думаю что им больше 5..10 лет)!


 
oldman ©   (2007-02-21 19:34) [94]


> Marser ©   (21.02.07 19:30) [91]


Я очень сомневаюсь, что "Аплікація" есть украинский язык :(

У нас еще учитель русского языка орал:
"При упоминании Украины Гоголя и Шевченко забыть нафиг!!! Изобретатели псевдоязыка!!! Думают, что если "и" поменять на "i" то это мова!!!"


 
Сало ©   (2007-02-21 19:34) [95]


> Не дай Бог!!

А шо такое? Ты ж говоришь, что украинский знаешь? Никаких проблем не вижу. Какая тебе разница, не понимать на русском, украинском или английском?


 
Сало ©   (2007-02-21 19:36) [96]


> Да, обучают. Это совершенно несмертельно.

Да я ж не против. Но в Харькове такого нет. Да и в Киеве тоже.


 
Ricks ©   (2007-02-21 19:36) [97]


> Украинский язык действительно велик и могуч

И считается вторым по благозвучности после итальянского!


> не так много людей им владеют в полной мере.

Полной мерой можно считать знание приведеных выше слов? Или неупотребление буквы "ф"? Или "специальное незнание" русского?


 
oldman ©   (2007-02-21 19:39) [98]

- Батьку, скильки до останивки?
- До зрубинки три хвилины. Но ты, москалику, вже приихав...


 
SergP ©   (2007-02-21 19:41) [99]

> Переведите:
>
> "Зеленых конвергенций жаль,
> Как жаль червей, убитых хлебом...
> С морского дна кричит охотник
> О безвозвратности воды.
> Камней унылые гряды
> Давно срубил жестокий плотник..."
> (ББГ ©)


Зелених конвергенцій шкода,
як шкода черваків, вбитих хлібом...
З морського дна кричить мисливець
...
Блин. дальше не знаю... :-)


 
Ricks ©   (2007-02-21 19:42) [100]


> oldman

Заходит дед с пистолетом в трамвай и говорит:
-хто менi скаже, корта година?
В трамвае все боятся шелохнутся, только негр робко так отвечает:
-два часа.
-сиди, синку, я i так бачу що ти не москаль!

:)


 
Marser ©   (2007-02-21 19:43) [101]


> Ricks ©   (21.02.07 19:34) [93]


> Ты его когда получал?

Винницкий Технический Лицей 2000-2002 (10-11 классы)
Бакалаврат Винницкого Национального Технического Университета 2002-2006
Ниженерная магистратура 2006 и по сей день.


 
oldman ©   (2007-02-21 19:46) [102]


> Ricks ©   (21.02.07 19:42) [100]
> В трамвае все боятся шелохнутся, только негр робко так отвечает:
> -два часа.


...негр робко так отвечает:
две годины, пятнадцать хвилин...


 
Ricks ©   (2007-02-21 19:47) [103]


> Marser ©

Вот когда такие слова введут во всех украиноязычных школах, начиная с первого класса, когда учителя а за ними преподаватели начнут употреблять их и обучать школьников/студентов, и наконец когда эти студенты (выросшие на таких терминах) сами станут преподавателями, тогда может наши внуки-правнуки и станут считать их украинским языком....

Хотя я искренне надеюсь что этого никогда не случится!


 
Ricks ©   (2007-02-21 19:48) [104]


> oldman ©


не важно :)


 
Сало ©   (2007-02-21 19:53) [105]

Кінець 40-х років. Поліська глибинка. Криниця, біля криниці починається ліс. З криниці чоловік витягує відро і збирається попити води.
З лісу виходить інший чоловік:
- Чоловіче, не пий!!! Москалі криницю отруїли.
- Чєво ти гаваріш?
- Та пий, кажу, повільніше. Вода холодна - застудишся.


 
Bless ©   (2007-02-21 20:37) [106]


> oldman ©   (21.02.07 18:45) [86]
>
> Великий и могучий русский язык...
>
> Переведите:


Алаверды :)

Не світ хотівши звеселити
У гордості його пустій,
Поруку б я хотів явити,
Тебе гіднішу, друже мій,
Гіднішу мислей величавих,
Душі, де мрія розцвіта,
Де в шатах простих, нелукавих
Живе поезія свята;
Та що ж — лиш кілька глав пістрявих
Тобі в дарунок я зібрав,
Напівсмішних, напівпечальних,
Простонародних, ідеальних,
Недбалий плід моїх забав,
Хвилин натхнення бистрольотних,
Зів"ялих рано літ моїх,
Досвідчень розуму холодних
І серця записів гірких.


 
Marser ©   (2007-02-21 20:42) [107]


> oldman ©   (21.02.07 19:34) [94]
>
> > Marser ©   (21.02.07 19:30) [91]
>
>
> Я очень сомневаюсь, что "Аплікація" есть украинский язык
> :(
>
> У нас еще учитель русского языка орал:
> "При упоминании Украины Гоголя и Шевченко забыть нафиг!!
> ! Изобретатели псевдоязыка!!! Думают, что если "и" поменять
> на "i" то это мова!!!"

<censored> твой учитель, да и с твоей личностью после таких цитат тоже не всё ясно :-(
Объясняю историю болезни для самых маленьких.
XI век - по кириллическим записям, найденным на раскопках в Киеве, писанных не книжным староболгарским, я разговорным языком,
отмечается наличие уникальных черт, до сих пор присущих украинскому языку.
XV-XVII века - церкославянский язык, разбавленный элементами украинской народной речи и старобеларусского (официальный язык
Великого Княжества Литовского, Русского и Жемайтского), образует то, что мы сейчас называем книжным староукраинским языком.
Паралельно, в XVI-XVII веках встречаем записи народной речи - это преимущественно стихи и сценарии выступлений вертепов
(кукольных театров). Самый известный образец такой записи - "Дума", написанная в 1670-х будущим гетманом Иваном
Колединским-Мазепой.
1798 год - староукраинский книжный язык полностью вытеснен русским языком в административном делопроизводстве ещё в 1782. В то же
время появляется новый литературный украинский язык на основе народной речи.
Основоположником этого языка справедливо считается Иван Котляревский - служащий, мелкий дворянин, в этом самом году издавший
"Энеиду" - бурлеск на классическое произведение Вергилия. Именно 1798 год считается годом рождения современного украинского
языка.
Впоследствии, интеллектуальная элита украинского этноса разделилась на две части - первая, наиболее значительная, забила на язык
предков в пользу русского, подобно тому, как украинцы, беларусы и литовцы делали это когда-то в пользу польского, а вторая,
меньшая - пыталась развить народный язык, не забывала его. Этим людям мы обязаны тем, что они вынесли язык этнической группы на
уровень языка, что кристаллизовало украинскую нацию.
Таким образом, говорить о том, что этот язык "псевдоязык" - лживо и оскорбительно. Это язык души украинского народа, то, что он
слаб терминологически - результат того, что веками лучшие сыны этого народа работали на другие языки.


 
Ricks ©   (2007-02-21 20:42) [108]

Помоему не стоит переводить стихи :(
Зачем это делать? Ведь значительная часть того, что хотел передать автор теряется....


> Bless ©

В чем проблема перевести это на русский язык?
Единственное слово: шатах. Что это такое?
"Пістрявих" звучит прикольно :)

PS: у моей одногрупницы есть два любимых украинских слова: "задля" и "пiсля" :)


 
Ricks ©   (2007-02-21 20:44) [109]


> Таким образом, говорить о том, что этот язык "псевдоязык"
> - лживо и оскорбительно


Согласен!


 
Marser ©   (2007-02-21 20:46) [110]

> [97] Ricks ©   (21.02.07 19:36)
>
> > Украинский язык действительно велик и могуч
>
> И считается вторым по благозвучности после итальянского!
>
>
>
> > не так много людей им владеют в полной мере.
>
> Полной мерой можно считать знание приведеных выше слов?
> Или неупотребление буквы "ф"? Или "специальное незнание"
> русского?

Вот после этого прежний я уже бил стулом по макушке. Потому что есть за что. Нынешний я просто брезгливо отмахивается от грубияна и прекращает с ним общение.

> [98] oldman ©   (21.02.07 19:39)
> - Батьку, скильки до останивки?
> - До зрубинки три хвилины. Но ты, москалику, вже приихав...

Зупинки (зупынкы). Зупинятись - останавливаться.
Хех, зупинка тут поряд, але ти, москалику, вже приїхав :о)


 
Bless ©   (2007-02-21 20:50) [111]


> Ricks ©   (21.02.07 20:42) [108]
>
> В чем проблема перевести это на русский язык?
>


Дык, переведи.

Если хочется проблем с переводом, то попробую помочь:

Дайте руки, юні други,
Серце к серцю най припаде,
Най щезають тяжкі туги,
Ум охота най засяде.
Разом, разом, хто сил має,
Гоніть з Русі мраки тьмаві;
Зависть най нас не спиняє,—
Разом к світлу, други жваві!


Хотя тут и со смыслом, имхо, проблемы :)


 
Ricks ©   (2007-02-21 20:56) [112]


> Bless


Дайте руки, юные друзья
Пусть припадет сердце к сердцу
Пусть пропадут тяжелые [проблеммы/печали]
Ум охота най засяде [правильно и культурно говорить научит вас я]
Все, все у кого есть силы
Гоните из Руси [мраки тьмаві???]
Пусть нас не останавливает зависть
Вместе к свету, бойкие друзья!

Да, проблеммы есть :)


 
Ricks ©   (2007-02-21 20:58) [113]

И почему там вместо слова "хай" - "най", это вообще откуда стихи?


 
Bless ©   (2007-02-21 21:03) [114]


> Ricks ©   (21.02.07 20:58) [113]
> И почему там вместо слова "хай" - "най", это вообще откуда
> стихи?
>


Маркиян Шашкевич, первая половина 19 в. Кто такой - понятия не имею, просто искал текст побредовее и наткнулся :)

А что касается "най", то тут претензии к автору беспочвенны. Слово вполне литературное.

Ты лучше первый фрагмент переведи.


 
Ricks ©   (2007-02-21 21:03) [115]

У нас дома есть такой раритет - радио по розетке, так вот там каждую среду и воскресенье выступает наш украинский "деятель", фамилию забыл. Так вот он читает "присланные" (читай: написанные им же) письма, и авторов, которые говорят нормально про русский язык (ну что можно разговаривать и на том и на этом) он называет "обделенных разумом". Цитата:
"пробач iм, Господи, обдiленних розумом"
Вот такие вот у нас есть личности. А еще есть похожий на него, который призывает украинцев быть похожими на эстонцев - беречь и уважать свою культуру. В свете последних событий это мякго говоря звучит не очень хорошо......


 
Ricks ©   (2007-02-21 21:11) [116]

Да ну его, стихи переводить. Лучше почитать классику:

Летим. Дивлюся, аж світає,
Край неба палає,
Соловейко в темнім гаї
Сонце зустрічає.
Тихесенько вітер віє,
Степи, лани мріють,
Меж ярами над ставами
Верби зеленіють.
Сади рясні похилились,
Тополі по волі
Стоять собі, мов сторожа,
Розмовляють з полем.

Мне очень нравится :)


 
Внук ©   (2007-02-21 21:27) [117]

Украинский язык действительно велик и могуч, но не так много людей /*у себя на Родине - примечание мое*/ им владеют в полной мере. К сожалению, значительно больше людей льстят себе, считая, что они им владеют.
 Дико как-то читать такое... Попробуйте вместо слова "Украинский" поставить "русский", "эстонский", "грузинский". Да даже "польский", "чешский"... Кто там еще "под пятой" был? Ну ведь ерунда.
Во - татарский! Полно заимствованных русских слов, но не комплексуют. Казахский, опять же.
Это все равно, что сказать, что среди россиян мало кто в совершенстве владеет древнеслявянским. Даже и не спорю. А нафига? И если подобные высказывания имеют место, что-то не в порядке в стране. Но не с языком.
Вот мое имхо.


 
Ricks ©   (2007-02-21 21:33) [118]


> что-то не в порядке в стране


Ты думаешь, что в Украине все впорядке? :)


 
Внук ©   (2007-02-21 22:19) [119]

Это я к тому, что есть в языке слова, обозначающие одно и то же - синонимы. И в русском один синоним может быть исконно русским, другой - заимствован из греческого, третий - из украинского, четвертый - из английского. Но у говорящего не возникнет сомнения, что все равно он изъясняется по-русски, а не на некоем аналоге суржика - вот ведь еще придумали фигню какую.


 
Mike Kouzmine ©   (2007-02-21 22:32) [120]

А как на украинском (естественно чистом литературном) звучит "лямина крибоза" или "торакальная хирургия" или "параноидальный бред"?



Страницы: 1 2 3 4 5 6 вся ветка

Форум: "Прочее";
Текущий архив: 2007.03.18;
Скачать: [xml.tar.bz2];

Наверх




Память: 0.7 MB
Время: 0.069 c
2-1172153867
Lonix
2007-02-22 17:17
2007.03.18
Окно поверх всех окон


15-1172218340
Ricks
2007-02-23 11:12
2007.03.18
А вдруг...


2-1172489086
Cara
2007-02-26 14:24
2007.03.18
Щелчёк на заголовке.


2-1172548934
Ivolg
2007-02-27 07:02
2007.03.18
ASCII в Unicode


15-1171935130
koha
2007-02-20 04:32
2007.03.18
Нужен ли глухонемым сотовый телефон?





Afrikaans Albanian Arabic Armenian Azerbaijani Basque Belarusian Bulgarian Catalan Chinese (Simplified) Chinese (Traditional) Croatian Czech Danish Dutch English Estonian Filipino Finnish French
Galician Georgian German Greek Haitian Creole Hebrew Hindi Hungarian Icelandic Indonesian Irish Italian Japanese Korean Latvian Lithuanian Macedonian Malay Maltese Norwegian
Persian Polish Portuguese Romanian Russian Serbian Slovak Slovenian Spanish Swahili Swedish Thai Turkish Ukrainian Urdu Vietnamese Welsh Yiddish Bengali Bosnian
Cebuano Esperanto Gujarati Hausa Hmong Igbo Javanese Kannada Khmer Lao Latin Maori Marathi Mongolian Nepali Punjabi Somali Tamil Telugu Yoruba
Zulu
Английский Французский Немецкий Итальянский Португальский Русский Испанский