Главная страница
Top.Mail.Ru    Яндекс.Метрика
Текущий архив: 2012.01.22;
Скачать: CL | DM;

Вниз

нужно корректно перевести на англ. фразу   Найти похожие ветки 

 
handle   (2011-10-06 16:36) [0]

собственно сама фраза:

получить значение поля товара магазина.

get field value of store product. Правильно?


 
И. Павел ©   (2011-10-06 16:41) [1]

Если "товар магазина" - это название поля, то наверное, так:
Get "store product" field value.

А иначе слева-направо, только так даже по-русски не понятно, о чем речь:
Get product store field value.

PS: может быть и ошибаюсь.


 
Игорь Шевченко ©   (2011-10-06 16:42) [2]


> собственно сама фраза:


фраза неграмотная

но гугль тем не менее и такую фразу переводит

get the field value of the goods shop


 
И. Павел ©   (2011-10-06 16:42) [3]

Или же нужно получить значение поля "товар" какого-то магазина? Сперва нужно определиться с кавычками в русской фразе :)


 
Jeer ©   (2011-10-06 16:47) [4]

Вот и записали delphimaster в переводчики :)


 
Компромисс   (2011-10-06 16:53) [5]

get "item name" value


 
картман ©   (2011-10-06 18:05) [6]


>
> получить значение поля товара магазина.

потом будешь спрашивать как перевести:
получить значение поля товара магазина города страны планеты...?


 
Dimka Maslov ©   (2011-10-06 18:29) [7]

get store product field value

get the field value for a store product (артикли можно выкинуть)


 
Jeer ©   (2011-10-06 18:31) [8]

get the field value for a product of store


 
Игорь Шевченко ©   (2011-10-06 18:37) [9]

Велик могучим английский языка:
>get the field value for a store product  - получить значение поля для магазина продуктов
>get the field value for a product of store - получить значение поля для продукта магазина
>Get product store field value - Получить продукт хранить значения поля


 
Jeer ©   (2011-10-06 18:40) [10]


> получить значение поля товара магазина.

==

> get the field value for a product of store

==

> получить значение поля для продукта магазина


Почти :)

Во въетнамском ( пришлось немного поизучать ) - все еще хуже.


 
Игорь Шевченко ©   (2011-10-06 20:05) [11]

Jeer ©   (06.10.11 18:40) [10]

Да и в венгерском тоже :)


 
Inovet ©   (2011-10-06 20:18) [12]

> [10] Jeer ©   (06.10.11 18:40)
> Во въетнамском ( пришлось немного поизучать ) - все еще хуже

Там петь надо и без музыкального слуха не выучить?


 
Petr V. Abramov ©   (2011-10-06 22:12) [13]

фраза по-русски кривая


 
картман ©   (2011-10-06 22:23) [14]


> фраза по-русски кривая

по-русски ровная - стилистически кривая


 
Inovet ©   (2011-10-06 22:36) [15]

> [14] картман ©   (06.10.11 22:23)
> стилистически кривая

Я её читал несколько раз и не понял о чём.


 
Inovet ©   (2011-10-06 22:40) [16]

> [14] картман ©   (06.10.11 22:23)
> стилистически кривая

http://pics.livejournal.com/milk_gilmanoff/pic/0006bswe/s640x480


 
Petr V. Abramov ©   (2011-10-06 22:43) [17]


> картман ©   (06.10.11 22:23) [14]
>
>
> > фраза по-русски кривая
>
> по-русски ровная - стилистически кривая

окружность тоже ровная
:)


 
Плохиш ©   (2011-10-07 02:38) [18]


> handle   (06.10.11 16:36)
>
> собственно сама фраза:
>
> получить значение поля товара магазина.

А теперь по-медленней и по-русски...



Страницы: 1 вся ветка

Текущий архив: 2012.01.22;
Скачать: CL | DM;

Наверх




Память: 0.5 MB
Время: 0.008 c
2-1316590175
alexis
2011-09-21 11:29
2012.01.22
Выгрузка данных из TDataSet в XML


2-1309862102
Darvin
2011-07-05 14:35
2012.01.22
проблема с трассировкой


15-1317673805
Юрий
2011-10-04 00:30
2012.01.22
С днем рождения ! 4 октября 2011 вторник


2-1318224020
i2e
2011-10-10 09:20
2012.01.22
Иногда пропадает отображение Image


3-1270289204
prezervogaz
2010-04-03 14:06
2012.01.22
Кодировка параметров SQL-запросов