Главная страница
Top.Mail.Ru    Яндекс.Метрика
Текущий архив: 2007.08.05;
Скачать: CL | DM;

Вниз

Термин "квалификационный ранг" по английски...   Найти похожие ветки 

 
Cyrax ©   (2007-07-05 19:44) [0]

Как будет по-английски "квалификационный ранг" (это который сотрудникам учебных заведений назначают) ?
Пока 2 варианта:
1. skill category (квалификационный разряд)
2. Qualifying rank (собственно, дословный перевод термина)

В Lingvo 11 имеется только 1-й вариант...


 
Cyrax ©   (2007-07-05 19:50) [1]

И как корректно перевести "порядок присвоения квалификационных рангов" ?


 
Cyrax ©   (2007-07-05 20:20) [2]

А вообще, думаю над официальным переводом следующих устоявшихся терминов:
1. Квалификационный ранг
2. Порядок присвоения квалификационных рангов
3. Должность (Post ?)
4. Назначить на должность
5. Вступить в должность
6. Снять с должности
7. Присвоить учёную степень
8. Присвоить учёное звание


 
Cyrax ©   (2007-07-05 21:54) [3]

dsi...



Страницы: 1 вся ветка

Текущий архив: 2007.08.05;
Скачать: CL | DM;

Наверх




Память: 0.47 MB
Время: 0.016 c
15-1183733773
Nic
2007-07-06 18:56
2007.08.05
Отпуск: 2 штуки по 14 дней vs 1 штука по 28?


15-1183984491
engen_er
2007-07-09 16:34
2007.08.05
Мастера! А вам слабо!?


15-1183624547
Magedon
2007-07-05 12:35
2007.08.05
Виста с её системой безопастности.


15-1183932693
snowkam
2007-07-09 02:11
2007.08.05
нужна БД


6-1166809548
XfroSt
2006-12-22 20:45
2007.08.05
IndyUDPServer и несколько интерфейсов