Главная страница
Top.Mail.Ru    Яндекс.Метрика
Текущий архив: 2007.08.05;
Скачать: CL | DM;

Вниз

Термин "квалификационный ранг" по английски...   Найти похожие ветки 

 
Cyrax ©   (2007-07-05 19:44) [0]

Как будет по-английски "квалификационный ранг" (это который сотрудникам учебных заведений назначают) ?
Пока 2 варианта:
1. skill category (квалификационный разряд)
2. Qualifying rank (собственно, дословный перевод термина)

В Lingvo 11 имеется только 1-й вариант...


 
Cyrax ©   (2007-07-05 19:50) [1]

И как корректно перевести "порядок присвоения квалификационных рангов" ?


 
Cyrax ©   (2007-07-05 20:20) [2]

А вообще, думаю над официальным переводом следующих устоявшихся терминов:
1. Квалификационный ранг
2. Порядок присвоения квалификационных рангов
3. Должность (Post ?)
4. Назначить на должность
5. Вступить в должность
6. Снять с должности
7. Присвоить учёную степень
8. Присвоить учёное звание


 
Cyrax ©   (2007-07-05 21:54) [3]

dsi...



Страницы: 1 вся ветка

Текущий архив: 2007.08.05;
Скачать: CL | DM;

Наверх




Память: 0.47 MB
Время: 0.018 c
15-1183856801
Petr V. Abramov
2007-07-08 05:06
2007.08.05
хорошо повесились


2-1183820998
Wipahacker
2007-07-07 19:09
2007.08.05
Как свернуть главное окно не сворачивая второстепенных


2-1183798091
Maxoglot
2007-07-07 12:48
2007.08.05
Сортировка вещественных чисел


15-1183791993
Firefly
2007-07-07 11:06
2007.08.05
Ограничение доступа в Инет


2-1184059419
Жидкое стекло
2007-07-10 13:23
2007.08.05
Как переименовать файл (папку) с поддержкой Unicode?