Главная страница
Top.Mail.Ru    Яндекс.Метрика
Текущий архив: 2007.07.08;
Скачать: CL | DM;

Вниз

Написание словаря   Найти похожие ветки 

 
infom ©   (2007-06-06 18:01) [0]

Уважаемые мастера у нас появилась задача написать программку словарь, в котором бы хранились переводы русских слов на английский, немецкий и французский языки, необходимо создать инфтерфейс для переводчика. Который мог бы переводить фразы с русского на эти языки.
Подскажите какие компоненты использовать, в какую сторону копать.
У нас куплет DevExpress и Fast Report.... пробую cxGrid использовать в качестве гида отображающего словарь, но он не поддерживает unicode. Тем более в дальнейшем необходимо будет отображать отчета на различных языках..


 
Плохиш ©   (2007-06-06 18:09) [1]

tntlibrary


 
infom ©   (2007-06-06 18:19) [2]

Взято с сайта TNT
TNT Unicode is now TMS Unicode
т.е. они теперь платные.... есть бесплатная альтернатива ?


 
Плохиш ©   (2007-06-06 18:21) [3]

Тут уже результаты поиска в мировой помойке выкладывали, ищи...


 
Bora_ru ©   (2007-06-06 18:36) [4]

для кого и StringGrid - невеста


 
Desdechado ©   (2007-06-06 19:10) [5]

http://delphimaster.net/view/1-1180065051/


 
StriderMan ©   (2007-06-06 19:27) [6]


>  Написание словаря


> Который мог бы переводить фразы с русского на эти языки


так словарь или переводчик?
ИМХО очень разные по трудоемкости задачи. А чем не устраивают многочисленные готовые решения? Или подцепить какой-нибудь веб-сервис?


 
Слоник_   (2007-06-07 10:28) [7]

а у кого появилась-то?
лингво обойдётся несопоставимо дешевле (и будет-таки при этом работать).
а если и писать, то не с компонентов отображения начинать, а с принятия в штат десятка-другого лингвистов.


 
Amoeba ©   (2007-06-07 11:42) [8]


> infom ©   (06.06.07 18:19) [2]
>
> Взято с сайта TNT
> TNT Unicode is now TMS Unicode
> т.е. они теперь платные.... есть бесплатная альтернатива
> ?
>

Последняя бесплатная версия здесь:
http://www.axolot.com/TNT/


 
infom ©   (2007-06-07 12:05) [9]

> ИМХО очень разные по трудоемкости задачи. А чем не устраивают
> многочисленные готовые решения? Или подцепить какой-нибудь
> веб-сервис?

Нам необходимо переводить свои документы (формы) на эти три языка, для этого у нас есть целый штат переводчиков, которые раньше это делали просто в NS Word, теперь необходимо все это дело автоматизировать. А именно создать хранилище для переведенных фраз и написать АРМ Переводчика, с русским а английским проблем нет, но вот как поступать с Французским и Немецким, причем это все должно быть в одном интерфейсе


 
Сергей М. ©   (2007-06-08 09:09) [10]


> infom ©   (07.06.07 12:05) [9]


Обрати внимание на http:\\stardict.sourceforge.net



Страницы: 1 вся ветка

Текущий архив: 2007.07.08;
Скачать: CL | DM;

Наверх




Память: 0.49 MB
Время: 0.015 c
11-1164864154
Rocket
2006-11-30 08:22
2007.07.08
AnchorRight -Bottom не корректно работают при Parent - GroupBox


3-1176381602
svt
2007-04-12 16:40
2007.07.08
Уважаемы мастера,подскажите что может быть с соединением


15-1181206192
deras
2007-06-07 12:49
2007.07.08
Подскажите ссылки на описалово Fast Repor та


1-1178351020
nali
2007-05-05 11:43
2007.07.08
Ошибка при запуске делфи


15-1181230556
question
2007-06-07 19:35
2007.07.08
MS SQL 2000 и MS SQL 2005 на одном компьютере под Windows 2003