Текущий архив: 2007.07.01;
Скачать: CL | DM;
Вниз
Как правильно, - "генерация" или "генерирование" Найти похожие ветки
← →
ыыыыы (2007-05-31 22:50) [0]например, ID-шников
← →
Kolan © (2007-05-31 22:53) [1]> [0] ыыыыы (31.05.07 22:50)
> например, ID-шников
Имхо генерация…
← →
NailMan © (2007-05-31 23:14) [2]генерация!
генерирование - это из энергетики. генераторы энергию генерируют
---
P.L.U.R. and WBR, NailMan aka 2:5020/3337.13
← →
default © (2007-05-31 23:21) [3]что правильней эксплуатация или эксплуатирование?;)
← →
NailMan © (2007-05-31 23:29) [4][3] default ©
эксплуатация программого и аппаратного обеспечения
эксплуатирование рабов на плантациях
разницу чувтсвуешь? ;-)
---
P.L.U.R. and WBR, NailMan aka 2:5020/3337.13
← →
ыыыыы (2007-05-31 23:38) [5]
> NailMan © (31.05.07 23:29) [4]
> [3] default ©
> эксплуатация программого и аппаратного обеспечения
> эксплуатирование рабов на плантациях
>
> разницу чувтсвуешь? ;-)
здесь чувствую. а в сабже нет
← →
default © (2007-05-31 23:40) [6]по-моему, эти двойники(эксплуатация/эксплуатирование, генерация/генерирвоание) значат одно и тоже, только применяются традиционно в разных областях
← →
IMHO © (2007-05-31 23:46) [7]эксплуатация может быть и техники, и людей
← →
isasa © (2007-05-31 23:48) [8]NailMan © (31.05.07 23:14) [2]
... генераторы энергию генерируют
:)
а дегенераторы - дегенерируют?
← →
ыыыыы (2007-05-31 23:51) [9]генераторы генерировали генерировали да не выгенерировали))
← →
default © (2007-05-31 23:53) [10]похоже ветка это ответ ветке про "а что такое походу?":)
прямо неделя лингвистических копаний:)
← →
default © (2007-06-01 00:09) [11]занятно, что переводчики с инглиша на русский переводят и генерацию и генерирование в generation:)
← →
default © (2007-06-01 00:09) [12]точнее с русского на инглиш
← →
ыыыыы (2007-06-01 00:44) [13]
> default © (31.05.07 23:53) [10]
> похоже ветка это ответ ветке про "а что такое походу?":)
ацки нечетал((
мне надо грамотно интерфейз оформить. помогите пожалуйста.
← →
ыыыыы (2007-06-01 00:48) [14]проект стоит вторую неделю...
← →
Жуков Олег (2007-06-01 01:14) [15]>Как правильно, - "генерация" или "генерирование"?
> мне надо грамотно интерфейз оформить. помогите пожалуйста.
- если это название команды, то должно быть например в такой форме:
- "Сгенерировать (например ID-шники)".
"генерация", или "генерирование", IMHO, будет правильно (одинаково) для отображения состояния уже текущего процесса (причём генерирование мне кажется более "по русски").
- если это прикладная программа для конечных пользователей, а не утилита для администрирования (кстати, администрирование/администрация - что правильней?), то я избегал бы употребления подобных терминов (вроде "ID-шник"), а постарался бы найти термины или общеупотребительные, или из прикладной области программы. Ведь это действие что-то значит для решения именно прикладной задачи пользователя, и вот именно это "что-то" из прикладной области и нужно писать в название. Ибо обычный пользователь совсем не обязан знать что такое "Первичный ключ", "Мемо-поле", "Индекс", и т.п.
← →
Германн © (2007-06-01 01:20) [16]
> мне надо грамотно интерфейз оформить. помогите пожалуйста.
"Грамотно" никогда не получится, ибо "интерфейз!
← →
Германн © (2007-06-01 01:23) [17]
> Жуков Олег (01.06.07 01:14) [15]
>
...
> - если это название команды, то должно быть например в такой
> форме:
> - "Сгенерировать (например ID-шники)".
А я бы заменил "Сгенерировать" на "Сформировать", например.
← →
Жуков Олег (2007-06-01 01:28) [18]
> А я бы заменил "Сгенерировать" на "Сформировать", например.
>
>
Бедный русский язык... :)
← →
Германн © (2007-06-01 01:29) [19]
> Бедный русский язык... :)
>
Зато - Великий и Могучий!
:)
← →
Val © (2007-06-01 11:05) [20]>Бедный русский язык... :)
У нас в стране две радости - интеллектуалы и автобаны.(с) КВН
← →
Desdechado © (2007-06-01 13:03) [21]> Как правильно, - "генерация" или "генерирование"
Имхо, это равнозначные понятия. Первое более иностанное, второе - слегка обрусевшее в силу прилепливания характерных для нашего языка суффиксов, описывающих процесс.
Кстати, первое имеет и другое значение - поколение, поэтому я предпочитаю в сабжевом контексте второе слово.
← →
ыыыыы (2007-06-01 20:54) [22]Как я понял, твердых правил употребления этих слов нет.
> Desdechado © (01.06.07 13:03) [21]
> > Как правильно, - "генерация" или "генерирование"
> Имхо, это равнозначные понятия. Первое более иностанное,
> второе - слегка обрусевшее в силу прилепливания характерных
> для нашего языка суффиксов, описывающих процесс.
> Кстати, первое имеет и другое значение - поколение, поэтому
> я предпочитаю в сабжевом контексте второе слово.
вот-вот.. это "поколение" меня тоже смущает, хотя это всего лишь "ленивый перевод". Посему остановимся на генерировании.
спасибо всем за помощь.
← →
TStas © (2007-06-01 21:33) [23]Дык это два слова, оба правильные, у них просто разные значения. В чем вопрос? Если компилятор трудится это ИМХО генерация кода. Генерирования, опять же, ИМХО ближе к элекстостанции.
← →
EvS © (2007-06-01 21:52) [24]А в словарь заглянуть слабо?
ГЕНЕРАЦИЯ, -и, ж. Спец.
1. Все члены одного рода или одного вида животных, растений; поколение. От сорта Ренклод терновый имеется трехлетний сеянец второй генерации, полученный от вторичного скрещивания с Ренклодом зеленым. Мичурин, Мои опыты с выведением новых сортов слив в суровых местностях.
2. Воспроизведение, производство. Генерация электрической энергии.
[От лат. generatio — рождение]
http://feb-web.ru/feb/mas/mas-abc/default.asp
← →
isasa © (2007-06-01 22:38) [25]А что, "Присвоить" не нравится. Они ж чему-то сгенерируются, а не сами по себе(самоцель). :)
← →
ыыыыы (2007-06-01 23:38) [26]
> EvS © (01.06.07 21:52) [24]
про ринклод узнал много нового))
> isasa © (01.06.07 22:38) [25]
да речь вообще, а не про ID, если ты об этом. Меня, в частности, интересует вопрос "генерации\генерирования" большого количества счетов на оплату. Ну и вообще...
← →
isasa © (2007-06-02 00:29) [27]ыыыыы (01.06.07 23:38) [26]
да речь вообще, а не про ID, если ты об этом. Меня, в частности, интересует вопрос "генерации\генерирования" большого количества счетов на оплату. Ну и вообще...
А в [0] посте, что это было?
А счета на оплату создаются(формируются), а затем рассылаются(доставляются). :)
← →
Германн © (2007-06-02 00:40) [28]
> А счета на оплату создаются(формируются)
А я оказывается угадал :)
← →
guestfromwww (2007-06-02 00:45) [29]
> > А я бы заменил "Сгенерировать" на "Сформировать", например.
>
> >
> >
>
> Бедный русский язык... :)
>
"Замутить" подходит?
Страницы: 1 вся ветка
Текущий архив: 2007.07.01;
Скачать: CL | DM;
Память: 0.53 MB
Время: 0.022 c