Текущий архив: 2007.07.15;
Скачать: CL | DM;
Вниз
Походу Найти похожие ветки
← →
NailMan © (2007-05-30 16:02) [80]А давайте поймем смысл выражения "внатуре"/"внатуре" применительно к нашей обыденной речи?!
---
P.L.U.R. and WBR, NailMan aka 2:5020/3337.13
← →
default © (2007-05-30 16:04) [81]NailMan © (30.05.07 16:02) [80]
внатуре=на самом деле=вправду=действительно=реально=....
← →
Piter © (2007-05-30 16:08) [82]NailMan © (30.05.07 16:02) [80]
А давайте поймем смысл выражения "внатуре"/"внатуре"
чего тут понимать.
"внатуре" - это эквивалентно "на самом деле"
← →
NailMan © (2007-05-30 16:32) [83]Ну вот, а докопались к точно такому же слову - "походу". Походу двойные стандарты на фразеологизмы и синонимы у вас господа матера и подмастерья!
---
P.L.U.R. and WBR, NailMan aka 2:5020/3337.13
← →
default © (2007-05-30 16:37) [84]NailMan © (30.05.07 16:32) [83]
это разное
на самом деле(внатуре) и видимо(походу)
что совсем разницу не видишь?:)
← →
NailMan © (2007-05-30 16:40) [85][84] default ©
я не говорил что они одинаковы, я говорю что - чего докопались к слову? Все равно применяется также часто как и "внатуре" и как "@ля" и все остальное. Часть языка это. Новоязык.
---
P.L.U.R. and WBR, NailMan aka 2:5020/3337.13
← →
zdm © (2007-05-30 16:40) [86]а может просто не напрягаться? Кто устанавливает культуру речи? Цензуру вроде отменили. Мне, например, асболютно все-равно, кто и как говорит. Главное, что-бы в тему!!!
← →
default © (2007-05-30 16:41) [87]NailMan © (30.05.07 16:40) [85]
это всё Юра начал:)
← →
Юрий Зотов © (2007-05-30 17:17) [88]> default © (30.05.07 16:41) [87]
Словечко не мое. Я только разместил объяву.
← →
DrAndrey © (2007-05-30 18:22) [89]Стопроцентное блатное, зековское слово, сокращенное "по ходу дела".
Но раздражает менее чем "по любому".
А вот "как-бы" наверное манагерское, от блатных ни разу не слышал.
Многие продавцы уверены в том, что обувь (одежду и пр.) не шьют, а отшивают.
← →
Kostafey © (2007-05-30 18:27) [90]> [0] Юрий Зотов ©
Не прозвучало правильного ответа. В действительности, термин "походу"
(кстати, пишется именно слитно, т.к. слово "ходу" ,без приставки "по"
в языке "фени" не употребляется) не несет никакой смысловой нагрузки.
Как правило, упротребляется совместно со словом "блин"*
* - Вы поняли, что я на самом деле имел в виду ;)
← →
DrAndrey © (2007-05-30 18:33) [91]>Kostafey © (30.05.07 18:27) [90]
> В действительности, термин "походу"
>(кстати, пишется именно слитно, т.к. слово "ходу" ,без приставки "по"
>в языке "фени" не употребляется) не несет никакой смысловой нагрузки.
Интересно на слух как ты это определяешь?
← →
Kostafey © (2007-05-30 18:42) [92]> Интересно на слух как ты это определяешь?
Делается элементарно !
Берется человек, который часто употрбляет это слово и усаживается за чат.
У него, конечно, возникает желание писать, по возможности грамотно,
вот он и пишет :))))))
"походу", "какнибудь", "какбы" - пишутся только слитно ! :))
← →
Cobalt © (2007-05-31 00:41) [93]"походу" означает "очень похоже на то, что..."
← →
VirEx © (2007-05-31 16:57) [94]
> Походу
по ходу (дела/события)
что тут не понятно.
> [23] Юрий Зотов © (29.05.07 23:14)
> > Rouse_ © (29.05.07 23:03) [16]
> > Походу - это сокращение от "по ходу дела"
>
> В том-то и дело, что нет. По смыслу не подходит. По смыслу
> подходит слово "похоже", но непонятно, зачем одно слово
> заменять другим?
походу и похоже никоим боком не подходят по смыслу.
два простых примера:
походу, у васи проблемы с понятиями.
похоже, у васи проблемы с понятиями.
эти в словарном смысле очень компактные, просто до не возможности сжатые предложения несут разный смысл.
добавим те слова которые раньше с сабжем употреблялись:
это похоже на то, что у васи проблемы с понятиями.
по ходу дела, у васи проблемы с понятиями.
распакуем дальше:
данная ситуация с васей похожа на проблемную (ситуацию) с понятиями.
в данный момент, у васи проблемы с понятиями.
← →
Игорь Шевченко © (2007-05-31 17:01) [95]Евгений ЛУКИН
Типа неопределенный артикль
Заметки национал-лингвиста
Иногда грамматике надоедает упрощаться, и тогда она отчиняет что-нибудь
этакое на первый взгляд не вписывающееся ни в одни ворота. Согласитесь, что
артикль, т. е. служебное слово, прилагаемое к существительному и придающее ему
значение определенности или неопределенности, в русском языке явление
неслыханное. Скажи мне кто-нибудь лет десять назад, что такое возможно, я бы
поднял его на смех. И тем не менее волей-неволей приходится признать
присутствие в современной устной речи стремительно формирующегося
неопределенного артикля.
Любители анекдотов, конечно, решат, что в виду имеется общеизвестное
мелодичное словцо из ненормативной лексики - и ошибутся. Вопреки фольклору
данное слово никак не может претендовать на роль артикля. Во-первых, оно не
прилагается к какому-либо конкретному существительному, а во-вторых, не
привносит оттенка определенности или неопределенности.
Зато несправедливо объявленное паразитом словечко "типа" вполне
удовлетворяет вышеперечисленным требованиям и, как мы вскоре убедимся, не
только им.
Обратите внимание, сколь естественно сочетается оно с именами, придавая им
очаровательную размывчатость:
И. типа друг.
Р. типа друга.
Д. типа другу.
В. типа друга.
Т. типа другом.
П. типа о друге.
Очернители западного толка наверняка попытаются объяснить этот феномен
заокеанским влиянием. Естественно, что главным их козырем будет наличие в
английском артиклей, а также иноязычное происхождение слова "тип". Да, оно не
относится к исконной лексике, что огорчает меня как патриота. Как патриот я
бы, конечно, предпочел, чтобы артиклем стало какое-нибудь чисто русское слово
("вроде", "якобы", "как бы"). Однако языку видней - и в выборе средств мы ему
не указчики.
Предвижу, что в ходе предстоящей полемики мои оппоненты прибегнут к
умышленному неразличению существительного "тип" и артикля "типа". Однако
отличие их друг от друга очевидно. Промежуточная форма (существительное "тип"
в родительном падеже) в сочетании с другими именами требует управления ("типа
корабля"). Но это еще не артикль. Настоящий артикль начинается там, где
управление перестает действовать ("типа корабль").
Добавим, что ни в одном языке, кроме русского, слово "тип" не играло роль
служебного. Это чисто отечественное явление, возникшее на русской почве и
впрямую связанное с крахом тоталитарного режима.
Начнем с того, что советскому человеку сомнения вообще не были
свойственны. Каждое слово стремилось к единственно возможному, идеологически
выверенному смыслу.
Вот прекрасный образец фразы советского периода: "Человек произошел от
обезьяны". Постсоветский индивидуум так ни за что не выразится. Он скажет:
"Человек произошел типа от обезьяны". То есть говорящий уже и сам не уверен: а
точно ли от обезьяны. Может быть, все-таки "типа Бог сотворил"?
Иными словами, крушение материалистического мировоззрения нашло отражение
в грамматике, хотя и не было, на мой взгляд, главной причиной возникновения
артикля. Главная причина, как ни странно, чисто финансовая. С приходом в сферу
экономики утюга и паяльника значительно возросла ответственность за каждое
произнесенное слово. Сравним два предложения: "Я твой должник..." - и "Я твой
типа должник..." За первую фразу приходится отвечать. За вторую - типа
отвечать.
Следует заметить, что неопределенный артикль "типа" по многим
характеристикам превосходит лучшие зарубежные образцы. Он, правда, не
склоняется подобно артиклям древне- и среднегреческого языков, не изменяется
по родам и числам, как немецкие артикли, зато он может быть распространенным.
Например: "типа того, что как бы". ("Ну, он типа того, что как бы лингвист".)
Пока я вижу лишь одно действительно серьезное возражение: неопределенный
артикль "типа" может прилагается не только к существительным, но также к иным
именам ("типа деловой"), к местоимениям ("типа у нее") и даже к глаголам
("типа есть"). Строго говоря, артиклям это не свойственно. Во всяком случае, в
мировой практике ничего подобного до сей поры не наблюдалось. Хотя, с другой
стороны, у них вон и бензин с водой не смешивается - так что ж теперь!
Данное затруднение, как мне кажется, можно разрешить двумя способами.
Первый: признать за артиклями право прилагаться не только к существительным,
но и к глаголам (тем более что глаголы в русском языке все равно обречены, и
исчезновение их - лишь вопрос времени). Однако языковеды по косности своей
вряд ли отважатся на коренную ломку традиционных, слагавшихся веками
представлений. Поэтому более реальным мне видится второй выход: объявить слово
"типа" принципиально новой служебной частью речи.
Это - не просто неопределенный артикль, это - типа неопределенный артикль.
← →
DrAndrey © (2007-05-31 17:01) [96]Не стоит перенимать у уголовников словечки, думая, что это новояз.
← →
McSimm_ © (2007-05-31 17:09) [97]
> по ходу дела, у васи проблемы с понятиями.
Чушь это.
По ходу дела может произойти что-то или происходить. Например, возникнуть подозрение, появиться мысль или рождаться стихотворение.
Процитированная фраза звучит так же нелепо, как, например, "Пока идет дождь тебя завтра уволят"
← →
Vovan #3 (2007-05-31 17:10) [98]А меня бесит слово "карбонат". Кто додумался называть карбонатом мясо?
← →
clickmaker © (2007-05-31 17:13) [99]
> [98] Vovan #3 (31.05.07 17:10)
карбонад, тогда уж
Хотя... черт его разберет, нынешнее мясо...
← →
TUser © (2007-05-31 17:18) [100]> Игорь Шевченко © (31.05.07 17:01) [95]
Ну, меняется язык. Появилось в нем слово "типа". Пока в жаргоне. Потом - возможно, в учебниках. И что в этом плохого? Если бы язык не менялся, то мы бы до сих пор говорили на древнеславянском.
Специалисты могут придавать этому слову статус неопределенного артикля. Их дело. Скажем, артикль э тоже произошел от вполне конкретного слова one. Afaik. Ну, будет через сто лет в нашем языке неопределенный артикль. И что плохого? Меняется язык.
Это не столько к Вам лично, сколько, к ревнителям чистой словесности. Они как линуксоиды - фанаты своей Идеи, игнорирующие объективные тенденции.
← →
VirEx © (2007-05-31 17:18) [101]
> [97] McSimm_ © (31.05.07 17:09)
>
> > по ходу дела, у васи проблемы с понятиями.
>
> Чушь это.
>
> По ходу дела может произойти что-то или происходить. Например,
> возникнуть подозрение, появиться мысль или рождаться стихотворение.
> Процитированная фраза звучит так же нелепо, как, например,
> "Пока идет дождь тебя завтра уволят"
слово всмысле тоже сначало было раздельно :-P
вправо, влево, сверху ну и т.п.
← →
Игорь Шевченко © (2007-05-31 17:40) [102]TUser © (31.05.07 17:18) [100]
> Они как линуксоиды - фанаты своей Идеи, игнорирующие объективные
> тенденции
в анус такие объективные тенденции, понял, да ?
← →
Галинка © (2007-05-31 17:48) [103]а может вы, мастер, всеже вернетесь к паскалю? ему легче учить подрастающее поколение. )))
← →
McSimm_ © (2007-05-31 17:48) [104]
> к ревнителям чистой словесности. Они как линуксоиды - фанаты
> своей Идеи, игнорирующие объективные тенденции.
Это пустяки. Вот дворники - действительно фанаты. Ну никак не признают объективные тенденции.
← →
Галинка © (2007-05-31 17:57) [105]а что означает слово "жесть"?
← →
TUser © (2007-05-31 18:02) [106]> в анус такие объективные тенденции, понял, да ?
Нет, не понял.
← →
Knight © (2007-05-31 21:23) [107]Щас кто-нибудь спросит, что такое сабж, имхо и т.п. %)
← →
NailMan © (2007-05-31 21:28) [108]
> Щас кто-нибудь спросит, что такое сабж, имхо и т.п. %)
Типа внатуре, да, почему походу не развили тему всяких англицких имхой, сабжей, афаиков каких-то, емнипов????
---
P.L.U.R. and WBR, NailMan aka 2:5020/3337.13
← →
Alx2 © (2007-05-31 21:32) [109]>NailMan © (31.05.07 21:28) [108]
>Типа внатуре, да, почему походу не развили тему всяких англицких имхой,
>сабжей, афаиков каких-то, емнипов????
Дык оно в падлу. Аристократы-с..
← →
Alx2 © (2007-05-31 21:40) [110]А англицкие заимстования уже не режут уши. Так как вроде знакомо, в своем большинстве. Вот непонятки с русским сленгом многих озлобляют. И нехай.
← →
NailMan © (2007-05-31 21:52) [111]Удалено модератором
← →
Kostafey © (2007-05-31 21:56) [112]> Так что не нада засерать родную(если она родная пока еще)
> речь всякими пендосскими сокращениями....
Не говорить об этом нужно.
Это просто нужно всем понять и не применять нелитературную лексику.
Нет, ну сабжы оставить, пожалуй стоит ;)
← →
Alx2 © (2007-05-31 21:59) [113]>NailMan © (31.05.07 21:52)
Солидарен. но боюсь сказать лишнее чего...
← →
DrAndrey © (2007-06-01 05:26) [114]Удалено модератором
Примечание: И не цитируем
← →
имя (2007-06-18 23:19) [115]Удалено модератором
← →
Курдль © (2007-06-18 23:30) [116]
> EvS © (29.05.07 22:58) [14]
>
> Я его услышал еще лет пятнадцать назад, от лиц,или уже побывавших
> в местах не столь отдаленных или стремящихся туда попасть.
Значит все нормально. Скоро будет в учебниках Русского. Слово "беспредел" оттуда же пришло. И уже не уйдет, раз вслед за депутатами его СМИ подхватили.
← →
Petr V.Abramov (2007-06-18 23:36) [117]> Скоро будет в учебниках Русского. Слово "беспредел" оттуда же пришло.
из учебников русского? :)))
поъезжая к сей станции, у меня слетела шляпа :)))
← →
Курдль © (2007-06-18 23:38) [118]
> Petr V.Abramov (18.06.07 23:36) [117]
:)))
Спокойной ночи! А то Русскому сёдня достанется!
← →
smirnov (2007-06-19 11:02) [119]
> а что означает слово "жесть"?
Детям родители не разрешают материться, так вот "жесть" - это замена "п....ц", т.е. детский "п...ц". Можно говорить (писать) в любом месте, типа не матершина.
Страницы: 1 2 3 вся ветка
Текущий архив: 2007.07.15;
Скачать: CL | DM;
Память: 0.71 MB
Время: 0.021 c