Главная страница
Top.Mail.Ru    Яндекс.Метрика
Текущий архив: 2007.04.22;
Скачать: CL | DM;

Вниз

Посоветуйте, как перевести...   Найти похожие ветки 

 
ProgRAMmer Dimonych ©   (2007-03-29 00:43) [0]

...такое вот словосочетание: Вечер Вальса. В значении "праздник, вечер отдыха". Готовил на сайт родного танцклуба отчёт о Вечере Вальса и застопорило :(

Заранее спс.


 
Юрий Зотов ©   (2007-03-29 00:45) [1]

waltz party?


 
ProgRAMmer Dimonych ©   (2007-03-29 00:53) [2]

> Юрий Зотов ©   (29.03.07 00:45) [1]
Спасибо. Немного, правда, смущает "party": современная лексика русского языка мешает воспринимать это слово как обозначение чего-либо серьёзного, но в английском оно, кажется, не имеет такого оттенка. Ведь так?


 
McSimm ©   (2007-03-29 00:55) [3]

нормальное слово.
dancing party (танцевальный)
farewell party (прощальный)


 
ProgRAMmer Dimonych ©   (2007-03-29 00:57) [4]

> McSimm ©   (29.03.07 00:55) [3]
Спасибо, тогда всё абсолютно OK.


 
pasha_golub ©   (2007-03-29 09:24) [5]

waltz ball



Страницы: 1 вся ветка

Текущий архив: 2007.04.22;
Скачать: CL | DM;

Наверх




Память: 0.47 MB
Время: 0.142 c
2-1175116663
Kostafey
2007-03-29 01:17
2007.04.22
dll, TForm.close, память, etc


15-1174876350
Slider007
2007-03-26 06:32
2007.04.22
С днем рождения ! 25 марта


15-1174982714
vajo
2007-03-27 12:05
2007.04.22
Доступ к файлу Access


2-1175172742
Jacks
2007-03-29 16:52
2007.04.22
Запрос


15-1174596651
Альберт
2007-03-22 23:50
2007.04.22
что быстрее работает?