Главная страница
Top.Mail.Ru    Яндекс.Метрика
Текущий архив: 2007.04.22;
Скачать: CL | DM;

Вниз

Посоветуйте, как перевести...   Найти похожие ветки 

 
ProgRAMmer Dimonych ©   (2007-03-29 00:43) [0]

...такое вот словосочетание: Вечер Вальса. В значении "праздник, вечер отдыха". Готовил на сайт родного танцклуба отчёт о Вечере Вальса и застопорило :(

Заранее спс.


 
Юрий Зотов ©   (2007-03-29 00:45) [1]

waltz party?


 
ProgRAMmer Dimonych ©   (2007-03-29 00:53) [2]

> Юрий Зотов ©   (29.03.07 00:45) [1]
Спасибо. Немного, правда, смущает "party": современная лексика русского языка мешает воспринимать это слово как обозначение чего-либо серьёзного, но в английском оно, кажется, не имеет такого оттенка. Ведь так?


 
McSimm ©   (2007-03-29 00:55) [3]

нормальное слово.
dancing party (танцевальный)
farewell party (прощальный)


 
ProgRAMmer Dimonych ©   (2007-03-29 00:57) [4]

> McSimm ©   (29.03.07 00:55) [3]
Спасибо, тогда всё абсолютно OK.


 
pasha_golub ©   (2007-03-29 09:24) [5]

waltz ball



Страницы: 1 вся ветка

Текущий архив: 2007.04.22;
Скачать: CL | DM;

Наверх




Память: 0.47 MB
Время: 0.041 c
2-1175587955
npu3pak
2007-04-03 12:12
2007.04.22
Автоматическое обновление текстовых полей


15-1174923962
Ringo
2007-03-26 19:46
2007.04.22
Кавказский логический парадокс (не политика)


15-1175006565
oldman
2007-03-27 18:42
2007.04.22
Почему мы так поступили?


15-1174876272
Slider007
2007-03-26 06:31
2007.04.22
С днем рождения ! 24 марта


2-1175187133
ImageM
2007-03-29 20:52
2007.04.22
Образ гибкого диска.