Текущий архив: 2005.03.20;
Скачать: CL | DM;
Вниз
Как перевести Add-In на русский Найти похожие ветки
← →
Павел (2005-02-28 11:44) [0]Как это словосочетание переводится? Плагины?
← →
Anatoly Podgoretsky © (2005-02-28 11:46) [1]Добавить внутрь, иначе дополнение, расширение.
А плагин не хочешь перевести на русский?
← →
DVM © (2005-02-28 11:46) [2]добавка
← →
Павел (2005-02-28 11:49) [3]Я понимаю что добавка, дополнение и т.д
А как бы вы перевели с англоязычной книги по программированию??
Модуль добавки? Модуль дополнения?
Мне кажется наиболее красиво "Модуль расширения"
← →
begin...end © (2005-02-28 11:52) [4]> Павел (28.02.05 11:49) [3]
> Мне кажется наиболее красиво "Модуль расширения"
Лучше как-нибудь покороче. Например, "расширитель". :-)
← →
Игорь Шевченко © (2005-02-28 11:56) [5]Довесок
← →
Павел (2005-02-28 12:04) [6]Ясно. Всем спасибо :)))
← →
Marser © (2005-02-28 12:59) [7]Включение
← →
1008 © (2005-02-28 13:51) [8]add-in встроенный, дополнительный например, add-in board - дополнительная плата
Lingvo 10 (c)
← →
Anatoly Podgoretsky © (2005-02-28 16:20) [9]Павел (28.02.05 11:49) [3]
А это уже зависить как трактует это автор книги.
Страницы: 1 вся ветка
Текущий архив: 2005.03.20;
Скачать: CL | DM;
Память: 0.48 MB
Время: 0.026 c