Главная страница
    Top.Mail.Ru    Яндекс.Метрика
Форум: "Прочее";
Текущий архив: 2013.03.22;
Скачать: [xml.tar.bz2];

Вниз

Почему в русском при отрицании [всё] = [ничего]?   Найти похожие ветки 

 
Омлет ©   (2012-06-29 16:14) [0]

Например, идентичны выражения:
- "все не знают" и "никто не знает".
- "везде не видно" и "нигде не видно".
и т.п.

При этом, если это не отрицание, а утверждение, то [ничего] должно иметь двойное отрицание:
- "везде видно" и "нигде не не видно".

Что за логика такая?

И всегда думаю, что ответить на вопросы с отрицательной частицей не. Например, что ответить на: "Ты не ходил в магазин?" Ответы да и нет могут трактоваться одинаково. Из-за этого приходится всегда пояснение добавлять, либо прямо говорить, что делал.


 
Плохиш ©   (2012-06-29 16:17) [1]


> Например, что ответить на: "Ты не ходил в магазин?" Ответы
> да и нет могут трактоваться одинаково.

Вот за это я и люблю русский язык :-) В немецком не интерпретируешь ответ с таким полётом мысли :-)


 
AV ©   (2012-06-29 16:25) [2]

Niemand weise
alle wissen nicht

или так не говорят?


 
AV ©   (2012-06-29 16:26) [3]


> "везде не видно" и "нигде не видно".

Зато, логично.
Если нигде не видно, то в любом месте не видно, т.е. везде - не видно.


 
Inovet ©   (2012-06-29 16:30) [4]

> [0] Омлет ©   (29.06.12 16:14)
> Что за логика такая?

Так устоялось - первая форма для утверждений вторая для отрицаний.

- "все знают" и "никто не знает".
- "везде видно" и "нигде не видно".


 
Плохиш ©   (2012-06-29 16:34) [5]


> AV ©   (29.06.12 16:25) [2]

Niemand weiß или keiner weiß

Отсутствует двойное отрицание как в "никто не знает"

Только какое это имеет отношение к вопросу про магазин?


 
Дмитрий С ©   (2012-06-29 16:52) [6]


> Омлет ©   (29.06.12 16:14) 

А как ты понимаешь слова "никто" и "нигде"?


 
AV ©   (2012-06-29 16:53) [7]

т.е. так
> alle wissen nicht
не говорят


> какое это имеет отношение к вопросу про магазин?

ну, вот думал, что говорят.
"Все знают" и отрицание.  Помнится, переводишь-переводишь (пяти этажное предложение) а в конце отрицание какое-нибудь и все. Все не правилно :)


 
alexdn ©   (2012-06-29 17:00) [8]

В немецком есть такие вырожения (повелительное наклонение) - быстро стоять - schnell shtehen


 
RDen ©   (2012-06-29 17:04) [9]

да нет наверное )

>Омлет ©   (29.06.12 16:14)  

> - "все не знают"
> - "везде не видно"

для меня звучит нЕсколько странно, я использую второй тобой приведённый вариант


 
Плохиш ©   (2012-06-29 17:07) [10]


>  Помнится, переводишь-переводишь (пяти этажное предложение)
> а в конце отрицание какое-нибудь и все. Все не правилно
> :)

Переводишь - это фигня. Вот когда тебе долго что-то вещают, а в конце отделяемая глагольная приставка, вот это да...


 
AV ©   (2012-06-29 17:24) [11]


> в конце отделяемая глагольная приставка,

да-да, просто забыл как она называется :)


 
Юрий Зотов ©   (2012-06-29 17:26) [12]

Баян:

Лекция на филфаке:

"В английском языке", - говорит профессор, - "двойное отрицание дает утверждение. В других языках, например в русском, двойное отрицание все равно обозначает отрицание. Но нет ни одного языка, в котором бы двойное утверждение обозначало отрицание".

Ироничный голос с задней парты: "Ага! Конечно!".


 
ProgRAMmer Dimonych ©   (2012-06-29 17:41) [13]

> [12] Юрий Зотов ©   (29.06.12 17:26)

Ещё был вариант "Ну-ну!".


 
Дмитрий С ©   (2012-06-29 17:42) [14]


> Юрий Зотов ©   (29.06.12 17:26) [12]

Круто:))


 
oldman ©   (2012-06-29 18:35) [15]


>"везде не видно"


нет такого выражения...


 
Дмитрий С ©   (2012-06-29 19:53) [16]


> нет такого выражения...

Любое выражение, смысл которого понятен, есть


 
Дмитрий С ©   (2012-06-29 19:54) [17]


> нет такого выражения...

И даже больше.
Вспоминается анекдот про опу: - Как же так? Опа есть, а слова нет!


 
Омлет ©   (2012-06-29 20:24) [18]

Что вы к примерам придираетесь? Я спросил с философской и этимологической или, может быть, антропологической точки зрения.

Все не ответили на вопрос.
Никто не ответил на вопрос.
:)

> Дмитрий С ©   (29.06.12 16:52) [6]
> А как ты понимаешь слова "никто" и "нигде"?


Если по-простому, то как отсутствие кого-либо и чего-либо где-либо соответственно. Пустота и ничто - сложное и простое понятие одновременно. Отсутствие присутствия...


 
Дмитрий С ©   (2012-06-29 20:28) [19]


> Омлет ©   (29.06.12 20:24) [18]

А в чем разница смысла:
Никто - Некто
Нигде - Негде
Никуда - Некуда ?
Я думаю смысл таких фраз берет исход откуда то отсюда:)


 
картман ©   (2012-06-29 21:27) [20]


> Омлет ©   (29.06.12 16:14)
>
> Например, идентичны выражения:
> - "все не знают" и "никто не знает".
> - "везде не видно" и "нигде не видно".

можно попробовать:
"никто знает"
"нигде видно"

эти наречия всегда(в данной форме) употребляются с "не". Если разбить фразы 1."все не знают" и 2."никто не знает" на составляющие, получится:

кто?
1. все
2. никто не
что?
1. не знают
2. знает

типа (бесконечность * ноль) и (ноль * бесконечность)


 
Плохиш ©   (2012-06-29 21:35) [21]


> кто?
> 1. все
> 2. никто не
> что?
> 1. не знают
> 2. знает

Это что, теперь такие правила в руская языка?


 
картман ©   (2012-06-29 21:41) [22]

нет, это не правила русская языка


 
KilkennyCat ©   (2012-06-29 22:03) [23]

Заставить встать сходить купить выпить опохмелиться


 
DVM ©   (2012-06-29 23:44) [24]


"все не знают"
"везде не видно"

Это не по-русски. И вообще это ошибка.


 
DVM ©   (2012-06-29 23:50) [25]


> Например, что ответить на: "Ты не ходил в магазин?" Ответы
> да и нет могут трактоваться одинаково.

Вы не против, чтобы Путин снова стал президентом?
[ x ] - Да, не против
[ x ] - Нет, не протиыв


 
Inovet ©   (2012-06-30 01:02) [26]

> [10] Плохиш ©   (29.06.12 17:07)
> Переводишь - это фигня. Вот когда тебе долго что-то вещают,
> а в конце отделяемая глагольная приставка, вот это да...

Мы хотим повысть Вас в должности, поднять зарплату в 10 раз и отправить в отпуск на 10 лет не.


 
Inovet ©   (2012-06-30 01:23) [27]

> [23] KilkennyCat ©   (29.06.12 22:03)
> Заставить встать сходить купить выпить опохмелиться

"выпить опохмелиться" здесь существительные.:)


 
Германн ©   (2012-06-30 01:33) [28]


> Inovet ©   (30.06.12 01:23) [27]
>
> > [23] KilkennyCat ©   (29.06.12 22:03)
> > Заставить встать сходить купить выпить опохмелиться
>
> "выпить опохмелиться" здесь существительные.:)

Там все существительные! :)


 
Плохиш ©   (2012-06-30 03:05) [29]


> Мы хотим повысть Вас в должности, поднять зарплату в 10
> раз и отправить в отпуск на 10 лет не.

К счастью, правильная немецыкая языка такого не позволяет, а работать на тех, кто так выражается - это быть ССЗБ :-)


 
Плохиш ©   (2012-06-30 03:37) [30]

Кстати, на немецкоом
Wir wollen Sie weder befördern noch Ihr Gehalt in 10 Male heben und Sie in den Urlaub auf 10 Jahre absenden.


 
Inovet ©   (2012-06-30 04:05) [31]

> [30] Плохиш ©   (30.06.12 03:37)
> Кстати, на немецкоом

Да я знаю, что она ближе к глаголу. Ты лучше приведи пример, где в конце предложения - после всех остальных вкусностей - облом, как сам говорил.


 
TUser ©   (2012-06-30 19:48) [32]

в языке нет логики


 
palva ©   (2012-06-30 21:02) [33]

Только программисты недовольны родным языком.


 
turbouser ©   (2012-06-30 21:48) [34]

Все зависит от контекста и интонации. У китайцев, если не ошибаюсь, так же


 
Inovet ©   (2012-07-01 01:49) [35]

> [34] turbouser ©   (30.06.12 21:48)
> У китайцев, если не ошибаюсь, так же

В таких языках ещё круче, у них есть элемент, которого нет в более нам привычных - высота тона имеет значение.


 
RDen ©   (2012-07-01 10:43) [36]

>DVM ©   (29.06.12 23:50) [25]

он нарушил правила русского языка - все против, а он стал


 
Юрий Зотов ©   (2012-07-01 11:40) [37]


> Inovet ©   (01.07.12 01:49) [35]

Она и у нас нередко имеет значение ("разговор на повышенных тонах" и прочие интонационные оттенки).


 
Inovet ©   (2012-07-01 11:46) [38]

> [37] Юрий Зотов ©   (01.07.12 11:40)
> интонационные оттенки

У нас интонационные, а у них разный смысл.


 
Inovet ©   (2012-07-01 11:48) [39]

> [35] Inovet ©   (01.07.12 01:49)
> высота тона

В музыкальном смысле высота, а не громкость.


 
Юрий Зотов ©   (2012-07-01 11:48) [40]


> Inovet ©   (01.07.12 11:46) [38]

Так и у нас разная интонация зачастую дает разный смысл.


 
Inovet ©   (2012-07-01 11:50) [41]

> [40] Юрий Зотов ©   (01.07.12 11:48)
> Так и у нас разная интонация зачастую дает разный смысл.

Другое это. нет у нас такого.


 
Inovet ©   (2012-07-01 11:52) [42]

В Вики пишут
Согласные и гласные китайского языка организованы в ограниченное количество тонированных слогов фиксированного состава. В путунхуа насчитывается 414 слогов[4], с учётом тоновых вариантов — 1324 (в путунхуа 4 смыслоразличительных тона, каждый слог может иметь от 1 до 4 тоновых вариантов)[5]. Слогоделение морфологически значимо, т. е. каждый слог есть звуковая оболочка морфемы или простого слова. Тональная система имеет правила чтения: тоны могут изменяться или нейтрализовываться.
http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%9A%D0%B8%D1%82%D0%B0%D0%B9%D1%81%D0%BA%D0%B8%D0%B9_%D1%8F%D0%B7%D1%8B%D0%BA


 
Думкин_   (2012-07-01 12:11) [43]


> Inovet ©   (01.07.12 11:52) [42]

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D8%E8_%D8%E8_%F8%E8_%F8%E8_%F8%E8


 
Inovet ©   (2012-07-01 12:27) [44]

> [43] Думкин_   (01.07.12 12:11)

Круто про Ши Ши.:)


 
картман ©   (2012-07-01 16:04) [45]


> Inovet ©   (01.07.12 11:50) [41]
>
> > [40] Юрий Зотов ©   (01.07.12 11:48)
> > Так и у нас разная интонация зачастую дает разный смысл.
>
>
> Другое это. нет у нас такого.

Ну да. Конечно.


 
картман ©   (2012-07-01 16:09) [46]

шикарно им там в пещерах и способ избавляться от сырости оригинальный:
В каменной пещере было сыро. Он приказал слугам прибраться в ней.


 
Inovet ©   (2012-07-01 16:41) [47]

> [45] картман ©   (01.07.12 16:04)
> > Другое это. нет у нас такого.
>
> Ну да. Конечно.

:)


 
Petr V. Abramov ©   (2012-07-02 00:37) [48]


> При этом, если это не отрицание, а утверждение, то [ничего]
> должно иметь двойное отрицание:
> - "везде видно" и "нигде не не видно".
>

при ненадлежащем неисполнении не взятых не на себя обязательств


 
Омлет ©   (2012-07-05 16:15) [49]

С другой стороны, слова, типа никто или ничто, применяются только при отрицании. Они, получается, и созданы для отрицания. Как математикам понадобился ноль, так и язык создал недостающее понятие. Допустим, необходимо сказать, что на вече пришло ноль человек. Можно сказать, что все не пошли на вече. Но возникает овпрос - кто это все? Придется уточнить, что все, кто хотел, или все, кто жители деревни. Такое уточнение может оказаться довольно сложным. Поэтому появилось простое отрицание всего (чего бы то ни было) - ничто, ничто, нигде, никогда, никуда и т.д. Совершенно революционное понятие! Не удивительно, что становление языка связывают с развитием абстрактного мышления... Так вот. Раз "никто" заменило "все, кто бы то ни был", оно не воспринимается как настоящее отрицание (отсюда и частица "ни"), и приходится добавлять частицу "не", чтобы отрицание всё же состоялось. Никто не пришел на вече. "никто" - это способ описать количество, этакий агрегатор, а "не" - суть события (не приходить). Но если это так, почему "никто" без "не" не существует? "Никто не хочет арбуз?" - как эквивалент: "Кто-нибудь хочет арбуз?" Почему нельзя спросить: "Никто хочет арбуз?" Да потому что никто не может хотеть, его нет в принципе. А не никто, он же кто-либо, - уже может. Частица ни, по-моему, самая загадочная частица в русском языке.. Она даже проникла в частицу -нибудь. Она очень похожа на не, но, скорее, как её потусторонний двойник. Вот почему в словосочетании "ни жив ни мертв" используется "ни", а не "не"? Не знаю.


 
Inovet ©   (2012-07-05 16:23) [50]

> [49] Омлет ©   (05.07.12 16:15)
> Вот почему в словосочетании "ни жив ни мертв" используется "ни", а не "не"?

Nissan ни сран.


 
Компромисс ©   (2012-07-05 16:30) [51]

"ни жив ни мертв" <> "не жив не мертв"

1) И живым назвать нельзя, и мертвым назвать нельзя.
2) Нежив, немертв - простое перечисление


 
Inovet ©   (2012-07-07 20:49) [52]

> [49] Омлет ©   (05.07.12 16:15)
> "никто" - это способ описать количество

ни один


 
Jeer ©   (2012-07-09 17:33) [53]

"Я никогда и никого не неволю" (С) :)


 
Компромисс ©   (2012-07-09 18:55) [54]

-Ты меня ненавидишь?
-Нет, не ненавижу.


 
Омлет ©   (2012-07-10 15:27) [55]

http://content.screencast.com/users/Olla/folders/Jing/media/7fca6ba9-e0ba-41f4-b241-a9c0d896f98a/2012-01-31_2316.png


 
Jeer ©   (2012-07-10 23:38) [56]


> Омлет ©   (10.07.12 15:27) [55]


Это америкосный тупизм в переводе на великий и могучий :)


 
Германн ©   (2012-07-11 00:51) [57]

Действительно. Насколько прост аглицкий по сравнению с русским:
He"s a real nowhere man
Sitting in his nowhere land
Making all his nowhere plans for nobody

Doesn"t have a point of view
Knows not where he"s going to
Isn"t he a bit like you and me?

Источник: http://www.amalgama-lab.com/songs/b/beatles/nowhere_man.html#ixzz20Frt8ESj


 
Jeer ©   (2012-07-11 01:32) [58]


> Омлет ©   (10.07.12 15:27) [55]


Вроде так легче должно восприниматься "Тронещь че - прибью"


 
Inovet ©   (2012-07-11 07:37) [59]

> [58] Jeer ©   (11.07.12 01:32)
> Вроде так легче должно восприниматься "Тронещь че - прибью"

Представляю звонок в техподдержку.
- У меня тут вышла рамка, на ней написано...
- Вы устанавливали какие-нибудь программы в последнее время?
- Флешку только устанавливала с фотографиями.

Ну и т.д..



Страницы: 1 2 вся ветка

Форум: "Прочее";
Текущий архив: 2013.03.22;
Скачать: [xml.tar.bz2];

Наверх





Память: 0.6 MB
Время: 0.063 c
10-1180345824
лесник
2007-05-28 13:50
2013.03.22
ms word


15-1343292116
Petr V. Abramov
2012-07-26 12:41
2013.03.22
В этом году ж, оказывается, круглая дата!


15-1333088061
macrodens
2012-03-30 10:14
2013.03.22
Outlook 2007


15-1352384190
Artem
2012-11-08 18:16
2013.03.22
Можно ли сменить размер виртуального диска в VirtualBox?


2-1331397815
crank
2012-03-10 20:43
2013.03.22
Выбор БД





Afrikaans Albanian Arabic Armenian Azerbaijani Basque Belarusian Bulgarian Catalan Chinese (Simplified) Chinese (Traditional) Croatian Czech Danish Dutch English Estonian Filipino Finnish French
Galician Georgian German Greek Haitian Creole Hebrew Hindi Hungarian Icelandic Indonesian Irish Italian Japanese Korean Latvian Lithuanian Macedonian Malay Maltese Norwegian
Persian Polish Portuguese Romanian Russian Serbian Slovak Slovenian Spanish Swahili Swedish Thai Turkish Ukrainian Urdu Vietnamese Welsh Yiddish Bengali Bosnian
Cebuano Esperanto Gujarati Hausa Hmong Igbo Javanese Kannada Khmer Lao Latin Maori Marathi Mongolian Nepali Punjabi Somali Tamil Telugu Yoruba
Zulu
Английский Французский Немецкий Итальянский Португальский Русский Испанский