Главная страница
    Top.Mail.Ru    Яндекс.Метрика
Форум: "Прочее";
Текущий архив: 2006.12.31;
Скачать: [xml.tar.bz2];

Вниз

Java - это же не Yava...   Найти похожие ветки 

 
Cyrax ©   (2006-12-02 23:05) [0]

...чтобы произносить как "ЯВА" (многие авторы именно так и пишут в своих книгах)...
Не могу никак понять, с каких пор английская буква J читается как Y...

Другое произношение - "джява"/"джьава" (бывает и такое) - ну это уже сосвсем неприлично...

Кто-нибудь знает, почему возникаю трудности при прочтении этого слова. Оно что - особенное ? Delphi же не произносят как "Пэлфи" или Builder как "Пылдыр"...


 
MsGuns ©   (2006-12-02 23:09) [1]

Надо говорить "джафа" для америкосоязыких и "жаба" для своих.


 
Celades ©   (2006-12-02 23:14) [2]

Если рассматривать происхождение слова "Java" от жаргонного названия кофе, то правильно "Джеве" с ударением на первое "е"


 
iZEN ©   (2006-12-02 23:22) [3]

Произношу: Ява.
Комплекса неполноценности не испытываю. :))


 
Marser ©   (2006-12-02 23:23) [4]

По-немецки вполне-таки Ява...


 
Marser ©   (2006-12-02 23:24) [5]


> Delphi же не произносят как "Пэлфи"

Ну так "дэлфай" тоже не говорят...


 
Sergey Masloff   (2006-12-02 23:25) [6]

iZEN ©   (02.12.06 23:22) [3]
>Комплекса неполноценности не испытываю. :))
После такой глубокой темы начнешь ;-))


 
EvS ©   (2006-12-02 23:28) [7]

острова Java-Ява, Jamaica-Ямайка


 
Cyrax ©   (2006-12-02 23:32) [8]

>Marser ©   (02.12.06 23:24) [5]
> >Delphi же не произносят как "Пэлфи"
>Ну так "дэлфай" тоже не говорят...

Delphi произошло от dolphin. А там i произносится именно как "и"...

iZEN ©   (02.12.06 23:22) [3]
Произношу: Ява.
Комплекса неполноценности не испытываю. :))

Бросай это дело. этош, мягко говоря не культурно... (материться не буду...)


 
Vga ©   (2006-12-02 23:43) [9]

> [8] Cyrax ©   (02.12.06 23:32)
> >Marser ©   (02.12.06 23:24) [5]
> > >Delphi же не произносят как "Пэлфи"
> >Ну так "дэлфай" тоже не говорят...
>
> Delphi произошло от dolphin. А там i произносится именно
> как "и"...

Ну-ну. Вообще-то, от древнегреческого города Дельфи (или типа того, точно не помню произношение)


 
Cyrax ©   (2006-12-02 23:45) [10]

Vga ©   (02.12.06 23:43) [9]
Ну-ну. Вообще-то, от древнегреческого города Дельфи (или типа того, точно не помню произношение)

Аргументы ?


 
palva ©   (2006-12-02 23:49) [11]

> от древнегреческого города Дельфи
Правильное название Дельфы. Также как название некоторых других греческих городов (Салоники, Патры), это слово множественного числа.


 
palva ©   (2006-12-02 23:54) [12]


> Аргументы ?

http://www.minp.ru/wiki/Delphi
Delphi ([дэ́лфи]) — английское написание названия древнегреческого города Дельфы, используемое как товарный знак некоторых программных продуктов компании Borland Software Corporation.


 
Cyrax ©   (2006-12-03 00:12) [13]

щас всё проверим...


 
Vga ©   (2006-12-03 00:13) [14]

Дополнительно: Kylix - древнегреческая чаша для жертвоприношений, то есть из той же оперы. Подтверждается иконкой кайликса.


 
Vga ©   (2006-12-03 00:14) [15]

> [13] Cyrax ©   (03.12.06 00:12)

Дополнительно посмотри на логотипы и картинки в Delphi (в About"е). Они все или практически все на древнегреческую тему, а вот дельфины на них нигде (AFAIK) не встречаются.


 
Marser ©   (2006-12-03 00:26) [16]


> Cyrax ©   (02.12.06 23:45) [10]
> Vga ©   (02.12.06 23:43) [9]
> Ну-ну. Вообще-то, от древнегреческого города Дельфи (или
> типа того, точно не помню произношение)
>
> Аргументы ?

Какое отношение имеют колонны на ярлыках к дельфину?


 
Petr V. Abramov ©   (2006-12-03 00:54) [17]

ничего, они заместо "мАсква" "москау" говорят, и "жаба" с "дельфи" перетерпят


 
Marser ©   (2006-12-03 00:59) [18]

Кстати, а как у вас говорят, "компьютЕр" или "компьютЭр"? У нас первый вариант реликтовый, я встречал только раз или два его носителя...


 
Petr V. Abramov ©   (2006-12-03 01:18) [19]

у нас говорят "персональная электронно-вычислительная машина" :))))))


 
Petr V. Abramov ©   (2006-12-03 01:19) [20]

на самом деле - "компьютЭр" или "компУтЕр", когда хотят процитировать тетку, которая его понимать не хочет


 
Petr V. Abramov ©   (2006-12-03 01:23) [21]

http://www.rusrock.ru/rock/accords/article/?groupid=37&docid=126


 
Marser ©   (2006-12-03 01:54) [22]


> Petr V. Abramov ©   (03.12.06 01:19) [20]
> на самом деле - "компьютЭр" или "компУтЕр", когда хотят
> процитировать тетку, которая его понимать не хочет

:-))


 
Чапаев ©   (2006-12-03 09:28) [23]

> [20] Petr V. Abramov ©   (03.12.06 01:19)
кАмпутер ;-)


 
Zeqfreed ©   (2006-12-03 10:38) [24]

Вырезка из видео о турбо делфае :)
http://zeespot.net.ru/files/turbo_cut.mp3 (80 Кб)


 
iZEN ©   (2006-12-03 16:25) [25]

   У этого термина существуют и другие значения, см. Ява.

Я́ва — остров в составе Индонезии (cтолица Индонезии, Джакарта, находится на Яве). Площадь 132 тыс. км².

Ява — самый населённый остров в мире (114 млн. чел.), плотность населения составляет 864 чел./км². Наиболее распространённые языки — яванский и индонезийский.

На Яве находится около 120 вулканов, из них 30 действующих. [1]

На острове выращивают знаменитые сорта кофе.

http://ru.wikipedia.org/wiki/%D0%AF%D0%B2%D0%B0_%28%D0%BE%D1%81%D1%82%D1%80%D0%BE%D0%B2%29


 
iZEN ©   (2006-12-03 16:27) [26]

Java (джава, ява, жарг. жаба) — объектно-ориентированный язык программирования, разрабатываемый компанией Sun Microsystems с 1991 года и официально выпущенный 23 мая 1995 года. Изначально новый язык программирования назывался Oak (James Gosling) и разрабатывался для бытовой электроники, но впоследствии был переименован в Java и стал использоваться для написания апплетов, приложений и серверного программного обеспечения.

Программы на Java могут быть транслированы в байт-код, выполняемый на виртуальной джава-машине (JVM) — программе, обрабатывающей байтовый код и передающей инструкции оборудованию, как интерпретатор, но с тем отличием, что байтовый код в отличие от текста обрабатывается значительно быстрее.

Достоинство подобного способа выполнения программ — в полной независимости байт-кода от ОС и оборудования, что позволяет выполнять Java приложения на любом устройстве, которое поддерживает виртуальную машину. Другой важной особенностью технологии Java является гибкая система безопасности, благодаря тому, что исполнение программы полностью контролируется виртуальной машиной. Любые операции, которые превышают установленные полномочия программы (например, попытка несанкционированного доступа к данным или соединения с другим компьютером) вызывают немедленное прерывание. Это позволяет пользователям загружать программы, написанные на Java, на их компьютеры (или другие устройства, например, мобильные телефоны) из неизвестных источников, при этом не опасаясь заражения вирусами, пропажи ценной информации, и т. п.

Часто к недостаткам этого подхода относят то, что исполнение байт-кода виртуальной машиной может снижать производительность программ и алгоритмов, реализованных на языке Java. Данное утверждение справедливо для первых версий виртуальной машины Java, однако в последнее время оно практически потеряло актуальность. Этому способствовал ряд усовершенствований: применение технологии JITs (Just-In-Time compiler), позволяющей переводить байт-код в машинный код во время исполнения программы с возможностью сохранения версий класса в машинном коде, широкое использование native-кода в стандартных библиотеках, а также аппаратные средства, обеспечивающие ускоренную обработку байт-кода (например, технология Jazelle, поддерживаемая некоторыми процессорами фирмы ARM).

Внутри Java существуют 3 основных семейства технологий:

   * J2EE — Java Enterprise Editon, для создания программного обеспечения уровня предприятия;
   * J2SE — Java Standard Editon, для создания пользовательских приложений, в первую очередь — для настольных систем;
   * J2ME — Java Micro Edition, для использования в устройствах, ограниченных по вычислительной мощности, в том числе мобильных телефонах, PDA, встроенных системах.

На сегодняшний день релизом является версия 1.5 (5.0). Самым главным её преимуществом по сравнению с предыдущей версией (1.4) является введение понятия шаблонов (аналог C++) и синтаксиса «for each». Это позволяет избежать ошибок привидения типа ещё на уровне компиляции, что увеличивает производительность и, что самое главное, качество труда программиста.

Прежняя версия JVM от Microsoft (аналог SUN JVM v.1.1.3) во многом отступает от стандартов языка, предложенных Sun Microsystems, с целью проприетарной поддержки платформы Windows. Впоследствии это явилось поводом для судебных исков со стороны Sun Microsystems к Microsoft. В настоящее время между двумя компаниями достигнуты договорённости вплоть до снятия взаимных судебных претензий и произведено взаимное кросс-лицензирование технологий. По версии Microsoft будет поддерживаться спецификация MS-J# соответствующая спецификации SUN-JVM J2SE.
<...>

http://ru.wikipedia.org/wiki/Java


 
Он   (2006-12-03 16:47) [27]

http://content.answers.com/main/content/ahd4/pron/J0021900.wav


 
Карелин Артем ©   (2006-12-03 17:08) [28]

Я вчера ананасы с банке под маркой Delphi видел. Так что название IDE пошло от любви к ананасам.


 
Desdechado ©   (2006-12-03 19:38) [29]

> Не могу никак понять, с каких пор английская буква J читается как Y
Почитай про принципы заимствования слов из других языков:
1. Слова при заимствовании не обязаны сохранять похожесть, они могут быть (и часто так и происходит) адаптированы под речевые особенности заимствующего языка.
2. Есть понятие транслитерации, когда заимствуется слово в варианте как оно пишется.
3. Есть понятие транскрипции, когда заимствуется слово, как оно произносится.

А твои негодования "с каких пор" говорят только о недостатке таких знаний.


 
Чапаев ©   (2006-12-03 19:40) [30]

> [28] Карелин Артем ©   (03.12.06 17:08)
А у нас моторные масла под такой маркой продают. И ещё имеются некие NT computers...


 
Kolan ©   (2006-12-03 20:13) [31]

> Аргументы ?

Лично слышал! в клипе каком то про Delphi. Произносят делфай. И по правилам чтения английских слов то же так.


 
_uw_   (2006-12-03 20:29) [32]

San Jose произносится как Сан Хоузей.


 
Иксик ©   (2006-12-04 11:28) [33]


> Cyrax ©   (02.12.06 23:05)  

А по-немецки - это Яфа. :)


 
StriderMan ©   (2006-12-04 12:31) [34]

а чем плохо говорить ЯВА? драндулет такой есть знаменитый в ЕхСССР :)
как и одноименный язык - выглядит гораздо симпатичнее чем есть на самом деле :)
ЗЫ: iZEN - просьба ногами не пинать :)


 
SpellCaster   (2006-12-04 13:38) [35]

Наш препод в универе упорно говорил "Ява" и аргументировал так: вы же не называете Jupiter - Джупитером.


 
Cyrax ©   (2006-12-04 15:14) [36]

Ну так и какое общепризнанное официально рекомендуемое произношение этого чрезвычайно сложного слова ? - джява ?


 
Джо ©   (2006-12-04 15:21) [37]

> [35] SpellCaster   (04.12.06 13:38)
> так: вы же не называете Jupiter - Джупитером.

Русское "Юпитер" вовсе не из английского Jupiter"а, а из латинского :)


 
Слоник_   (2006-12-04 15:22) [38]


> официально рекомендуемое произношение

это как? сановцы колесят по всему миру и рекомендуют правильное произношение названия своего продукта на всяких там урду?


 
Джо ©   (2006-12-04 15:26) [39]

Всем сторонникам произношения слова Ява (существующего в русском языке задолго даже до появления фирмы Sun) на английский манер придется быть последовательными до конца — и произносить его "дьжавэ" :)


 
palva ©   (2006-12-04 15:45) [40]

Вот поэма Байрона (перевод Татьяны Гнедич) "Дон Жуан", у Пушкина в Маленьких Трагедиях "дон Гуан". Если следовать испанскому - "дон Хуан", по-португальски "дон Жуан". А вот опера Моцарта написана на итальянском языке и называется "дон Джованни", хотя у нас ее неправильно называют "дон Жуан".

Доктор Ватсон и доктор Уотсон - два разных перевода одного и того же персонажа.

У Ломоносова был Невтон, у нас Ньютон.

Наверно, примеры можно множить.


 
Джо ©   (2006-12-04 15:52) [41]

> [40] palva ©   (04.12.06 15:45)
> Наверно, примеры можно множить.

Очень даже можно множить :) Вспомнилось забавное. У Г. Державина есть такие строки:
"О Мовтерпий, Мовтерпий" и так далее.
Он не знал французского (по крайней мере в юности, когда писал эти строки). И попытался на латинский лад написать фамилию француза Maupertuis. Однако от неопытности напутал и вышел вместо Мопертюи — Мовтерпий (даже не Мовпертиус или Мовпертий) :)


 
Джо ©   (2006-12-04 15:53) [42]

> [41] Джо ©   (04.12.06 15:52)
> "О Мовтерпий, Мовтерпий

Нет, не так, а так:
"О Мовтерпий, дражайший Мовтерпий".


 
Ricko ©   (2006-12-04 15:57) [43]

> Наверно, примеры можно множить.

Вот еще Morpheus - Морфеус и Морфей (с) Переводы Матрицы. :)


 
Джо ©   (2006-12-04 15:59) [44]

> [43] Ricko ©   (04.12.06 15:57)
> > Наверно, примеры можно множить.
>
> Вот еще Morpheus - Морфеус и Морфей (с) Переводы Матрицы.
> :)

"Морфеус" — это неправильный перевод и ляп переводчика. Ибо латинские имена на -us в английском так и остаются, на русский же традиционной переводятся на -ий, -ей. Sergius->Сергей, Gajus-Гай и т.п :)


 
palva ©   (2006-12-04 16:08) [45]

А Джо по испански будет Хо, а по немецки Йо!


 
Ricko ©   (2006-12-04 16:11) [46]


> Джо ©   (04.12.06 15:59) [44]

Не знаю почему но мне "Морфеус" как-то больше нравится чем "Морфей".


 
Джо ©   (2006-12-04 16:11) [47]

> [45] palva ©   (04.12.06 16:08)
> А Джо по... немецки Йо!

Разве? Ведь пишется-то Joe, наверное, и читаться будет как Йоэ, нет? П.С. Я немецкого не знаю.


 
Джо ©   (2006-12-04 16:12) [48]

> [46] Ricko ©   (04.12.06 16:11)
>
> > Джо ©   (04.12.06 15:59) [44]
>
> Не знаю почему но мне "Морфеус" как-то больше нравится чем
> "Морфей".

"Нравится-не нравится" — понятия иной категории нежели "правильно/неправильно" :) Мне вон и Мовтерпий куда больше нравится, чем Мопертюи ;)


 
palva ©   (2006-12-04 16:20) [49]


> Я немецкого не знаю

Я тоже почти не знаю.

"- Знаете ли иностранные языки?
- Немецкий. Учил в школе. Пока не выгнали."
(К/ф "Ошибка резидента")


 
Ricko ©   (2006-12-04 18:01) [50]

Удалено модератором


 
Ricko ©   (2006-12-04 18:21) [51]

Отладка клиента, приношу свои извинения.


 
SpellCaster   (2006-12-05 11:28) [52]

> [37] Джо ©   (04.12.06 15:21)

А "Ява" - разве из английского? Они же взяли название сорта кофе, если я не ошибаюсь.


 
palva ©   (2006-12-05 12:41) [53]

> Они же взяли название сорта кофе
А кстати, почему яву варят в джезве, а не в езве, а джаву в джезве не варят?


 
SpellCaster   (2006-12-05 12:49) [54]

Яву не варят. Яву курят )))


 
Тульский ©   (2006-12-05 15:01) [55]

Остров Ява, где кофе растет.


 
Cyrax ©   (2006-12-05 23:04) [56]

>Marser ©   (02.12.06 23:23) [4]
>По-немецки вполне-таки Ява...
>Celades ©   (02.12.06 23:14) [2]
>Если рассматривать происхождение слова "Java" от жаргонного названия
>кофе, то правильно "Джеве" с ударением на первое "е"

Это по-немецки ?  Нужно по-английски, но на русский манер (но не жаргон, поскольку рассматриваем официал)...

Что касается Delphi, то в любом случае уже по-происхождению этого слова (от дельфинария в городе Дельфа) видно, что последняя буква произносится именно как "и". Да и конечная i в английском читается как "и".

>Desdechado ©   (03.12.06 19:38) [29]

>> Не могу никак понять, с каких пор английская буква J читается как Y
>Почитай про принципы заимствования слов из других языков:
>1. Слова при заимствовании не обязаны сохранять похожесть, они могут
>быть (и часто так и происходит) адаптированы под речевые особенности
>заимствующего языка.
>2. Есть понятие транслитерации, когда заимствуется слово в варианте как
>оно пишется.
>3. Есть понятие транскрипции, когда заимствуется слово, как оно
>произносится.

И как эти праила заимствования работают в данном случае ?

А твои негодования "с каких пор" говорят только о недостатке таких
знаний.
Ууу... Знаний у меня мало. Тем не менее люблю спорить о том, чего не знаю (в частности, о дельфинах) (жалко Ketmar"а нет - щас бы поспорили... на шляпу...)

SpellCaster   (04.12.06 13:38) [35]
>Наш препод в универе упорно говорил "Ява" и аргументировал так: вы же
>не называете Jupiter - Джупитером.
Обычно такие звуковые замены в русском языке происходят официально в силу каких-то языковых особенностей и официально утверждается такое произношение, после чего никаких разногласий касательно правильного произношения не возникает. Да и смысл в такие слова закладывается именно тот, который имел место в иноязычном слове, в силу чего ослабевается свойство "собстенности" имени...
Что касается языков программирования, то здесь исходный смысл слов, положенных в основу названий языков программирования, почти полностью теряется. Отсюда и ослабевание влияния особенностей русского языка на изменение исходного произношения иноязычного слова...
Посему тенденция сохранения исходного произношения для языков программирования налицо...


 
Cyrax ©   (2006-12-05 23:07) [57]

Вывод: "Джава"...
Может, кто-нить сможет "доказать" обратное ?


 
default ©   (2006-12-05 23:15) [58]

Cyrax! как дела с работой над той системой колоссальной сложности и обещающей расходящийся ряд патентов в случае успешной финализации?


 
wicked ©   (2006-12-05 23:22) [59]


> Вывод: "Джава"...
> Может, кто-нить сможет "доказать" обратное ?

братан, а саче-е-ем, а?... тебе нравится так, мне - иначе, все довольны...


 
Cyrax ©   (2006-12-05 23:30) [60]

default ©   (05.12.06 23:15) [58]

Перед продолжением просьба модераторам не сносить эти посты (небольшой оффтоп)...

Default, продолжение той ветки будет... обязательно будет... наивняков выявим газовой сортировкой путём сублимации их собственных отложений...
Ketmar"у покажем, каким образом Lazarus зависит от gtk...
И вообще, много чего покажем...


 
Cyrax ©   (2006-12-05 23:35) [61]

wicked ©   (05.12.06 23:22) [59]

Нет, так не пойдёт. Ты мне докажи, что я неправ (насчёт предпочтительности произношения "Джава"). Тогда соглашусь с твоим постом...


 
Zeqfreed ©   (2006-12-05 23:41) [62]


> Что касается Delphi, то в любом случае уже по-происхождению
> этого слова (от дельфинария в городе Дельфа) видно, что
> последняя буква произносится именно как "и".

Интересно, почему носителям английского языка не видно? :)
Обратить внимание на транскрипцию: http://dictionary.reference.com/browse/delphi


 
wicked ©   (2006-12-06 00:05) [63]

> Cyrax ©   (05.12.06 23:35) [61]
а если не согласишься, то что будет? ;)


 
Джо ©   (2006-12-06 02:08) [64]

> [52] SpellCaster   (05.12.06 11:28)
> > [37] Джо ©   (04.12.06 15:21)
>
> А "Ява" - разве из английского? Они же взяли название сорта
> кофе, если я не ошибаюсь.

Подозреваю, что о. Ява — в таком варианте попало в русский из французского. Подвердить или опровергнуть это предположение сейчас не могу — нет под рукой соотв. литературы.


 
Marser ©   (2006-12-06 02:27) [65]

Дык на Яве голландцы рулили. Нидерландская Ост-Индия, однако...


 
Petr V. Abramov ©   (2006-12-06 02:36) [66]

> Java - это же не Yava
Снегири - не гири, барсуки - не с...
:)


 
Vga ©   (2006-12-06 08:04) [67]

> [56] Cyrax ©   (05.12.06 23:04)
> Что касается Delphi, то в любом случае уже по-происхождению
> этого слова (от дельфинария в городе Дельфа)

Офигительный вывод... Я под столом...
Тут выкладывали ссылку произношения, где явно слышно произнесение "турбо дэлфай".


 
SpellCaster   (2006-12-06 11:01) [68]

> [67] Vga ©   (06.12.06 08:04)
Хех, да что тут спорить, если у нас все поголовоно произносят Аксесс и Эксель, и им пофиг на правильность произношения.


 
Vga ©   (2006-12-06 11:22) [69]

> [68] SpellCaster   (06.12.06 11:01)

Меня брат запарил на тему "GTA - это джитиэй, а не гэтэа". Конечно, кто спорит, правильно на английском оно произносится именно так, но мы живем в России и произносим названия зачастую по своему. А так можно предложить говорить Инглэнд вместо Англия и требовать от англичан називать нас русскими, а не рашн.


 
fester ©   (2006-12-06 11:30) [70]

Вы будете смеятся, но ксерокс произносится как зиирокс.
Повбывав бы :-)


 
SpellCaster   (2006-12-06 17:37) [71]

> [69] Vga ©   (06.12.06 11:22)

Вот-вот, европейцы влегкую переиначивают все названия под себя, и только мы, русские, паримся: как же всё-таки правильно произносить - Эм Пэ Три или Em Pi Three?


 
Cyrax ©   (2006-12-06 23:28) [72]

>Vga ©   (06.12.06 08:04) [67]
>Тут выкладывали ссылку произношения, где явно слышно произнесение "
>турбо дэлфай".
Если ты о http://zeespot.net.ru/files/turbo_cut.mp3 (80 Кб), то мне явно пора выкидывать колонки...

>SpellCaster   (06.12.06 11:01) [68]
Эти, которые "Аксесс", "Эксель" и "компьютер" голосят, даже обсуждению не подлежат - стремновато малость...
С Java"ой же имеем иную картину - спорный вопрос...

Тем не менее, я дал обоснование (последние 2 абзаца 56-го поста) предпочтительности произношения "Джава" и некорректности - "Ява". Тем, кто со мной не согласен, просьба опровергнуть мои утверждения, либо всё же согласиться...


 
Джо ©   (2006-12-06 23:45) [73]

> [72] Cyrax ©   (06.12.06 23:28)
> - "Ява". Тем, кто со мной не согласен, просьба опровергнуть
> мои утверждения, либо всё же согласиться...

"Опровергается" элементарно. В русском языке нет слова "Джава", но есть "Ява". Зачем вводить новое слово "Джава" для обозначения языка программирования Java, если тот же остров Java по русски — "Ява"? ;->


 
Marser ©   (2006-12-06 23:54) [74]

Я вот как-то незаметно для себя перешёл на "эссайн" с "ассигна", наверное, просто тот случай, когда по-английски элементарно красивее звучит :-)


 
Cyrax ©   (2006-12-06 23:59) [75]

>Джо ©   (06.12.06 23:45) [73]
тем не менее, новое слово уже введено - для обозначения языка программирования - и подчиняется правилам из поста 56...


 
Cyrax ©   (2006-12-07 00:03) [76]

>Marser ©   (06.12.06 23:54) [74]
>Я вот как-то незаметно для себя перешёл на "эссайн" с "ассигна",
>наверное, просто тот случай, когда по-английски элементарно красивее
>звучит :-)
так в русском языке такого слова нет (есть "знак"). Assign - это английское слово, посему читается в соответствии с правилами английского языка.
Но в просторечии, либо на жаргоне допускается любое произношение (русского слова то нет)
Джава - это русское слово, произошедшее от английского Java... Посему имеется предпочтительное произношение java (одно единственное)...


 
Marser ©   (2006-12-07 00:04) [77]


> Cyrax ©   (06.12.06 23:59) [75]
> >Джо ©   (06.12.06 23:45) [73]
> тем не менее, новое слово уже введено - для обозначения
> языка программирования - и подчиняется правилам из поста
> 56...

Какие нафиг правила? Одни слова для кухонь, другие для улиц (С) :о)


 
Cyrax ©   (2006-12-07 00:07) [78]

Marser ©   (07.12.06 00:04) [77]
Для кухонь - просторечие (не рассматриваем)
Для улиц - жаргон (тоже не рассматриваем)
А вот к официалу как раз и относятся те правила...


 
Marser ©   (2006-12-07 00:21) [79]

Да, не знаешь ты классических песен русского рока...


 
Джо ©   (2006-12-07 00:59) [80]

2 Cyrax
Не пойму, чего ты всех к своему [56] отсылаешь? Разве там есть какие-то доказательства? Просто набор утверждений. А вот это:
>Посему тенденция сохранения исходного произношения для языков программирования налицо...
cовсем не верно.


 
Джо ©   (2006-12-07 01:02) [81]

> [80] Джо ©   (07.12.06 00:59)
> cовсем не верно.

Приведу сразу примеры:
Python — мы не называем "Пайсэн".
PHP — не называем Пиэйчпи
Delphi — не называем "Дэлфай".
Это навскидку только.


 
Marser ©   (2006-12-07 01:06) [82]

И Си-плас-плас я что-то ниразу не слышал...


 
Kerk ©   (2006-12-07 01:06) [83]

> [82] Marser ©   (07.12.06 01:06)

Я слышал


 
Marser ©   (2006-12-07 01:32) [84]


> Kerk ©   (07.12.06 01:06) [83]
> > [82] Marser ©   (07.12.06 01:06)
>
> Я слышал

Не ходи туда больше :о)


 
Vga ©   (2006-12-07 02:51) [85]

> >Vga ©   (06.12.06 08:04) [67]
> >Тут выкладывали ссылку произношения, где явно слышно произнесение
> "
> >турбо дэлфай".
> Если ты о http://zeespot.net.ru/files/turbo_cut.mp3 (80
> Кб), то мне явно пора выкидывать колонки...

Главное, замах побольше. Страшно представить, что надо сделать с колонками, чтобы нельзя было "Дэлфай" от "Дельфи" отличить.


 
SpellCaster   (2006-12-07 13:26) [86]

> Эти, которые "Аксесс", "Эксель" и "компьютер" голосят, даже
> обсуждению не подлежат - стремновато малость...

Более того, по секрету признаюсь, что и я сам так говорю. Ибо так удобнее.


 
SergP ©   (2006-12-07 13:54) [87]

> ничего, они заместо "мАсква" "москау" говорят,


повбивав би....


 
Petr V. Abramov ©   (2006-12-07 14:28) [88]

> Эти, которые "Аксесс", "Эксель" и "компьютер" голосят, даже обсуждению не подлежат - стремновато малость...
да ладно, от местности зависит. Если кто-то говорит "кОрова", "вОрона" и "пОшел ты" - не значит, что человек глупый. Значит, всего лишь, что либо с Волги, либо поп :))))


 
TIF ©   (2006-12-07 14:38) [89]

я говорю Джава! Подразумеваю Ява...
Я говорю Делфи! Подразумеваю Delphi.

Сейчас: научился говорить Ява, уже не пишу Delfi, как 3 года назад...

=========ЭТО ИНТЕРЕСНО!!!!===========
Сначала Яву хотели назвать Oak - дуб, в честь дуба, который рос под окном изобретателя языка (забыл, как его... sorry), но оказалось, что слово дуб очень часто фигурирует в нназваниях торговых марок. Пришлось назваьб Ява. И это лучший вариант!


 
Котик Б   (2006-12-07 17:15) [90]

"- Миша, что вы с ним цацкаетесь? Дадим по голове и отыграем свое..."©   :)


 
Джо-со-смарта   (2006-12-07 17:57) [91]

2 TIF
Нет, просто язык Oаk, как оказалось, уже был.


 
Vga ©   (2006-12-07 18:11) [92]

По сабжу: язык/технологию Java называю "Ява". Привычнее мне, русскому, так.


 
Джо ©   (2006-12-07 18:28) [93]

Если у меня не выветрилось из головы то, чему нас учили на фонетике, самостоятельной фонемы "дж" вообще в русском языке нет. В отличие от английского и, скажем, от  украинского.


 
Джо ©   (2006-12-07 18:28) [94]

А может, и выветрилось...


 
Cyrax ©   (2006-12-07 21:46) [95]

>Vga ©   (07.12.06 02:51) [85]
>Главное, замах побольше. Страшно представить, что надо сделать с
>колонками, чтобы нельзя было "Дэлфай" от "Дельфи" отличить.

Дурачимся или серьёзно ?

>Джо ©   (07.12.06 00:59) [80]
>Посему тенденция сохранения исходного произношения для языков
>программирования налицо...
>cовсем не верно.

Верно следующее:
Посему тенденция сохранения исходного произношения согласных для языков
программирования налицо...
Теперь, Джо, предоставляю тебе вторую попытку (про Python, PHP и Delphi предлагаю забыть)...

>Джо ©   (07.12.06 18:28) [93]
>Если у меня не выветрилось из головы то, чему нас учили на фонетике,
>самостоятельной фонемы "дж" вообще в русском языке нет. В отличие от
>английского

Такие фонемы в русском языке генерируются путём конкатенации более простых...
_______________________________________
Теперь подведу итог (более подробно):
Обычно такие звуковые замены в русском языке происходят официально в силу каких-то языковых особенностей и официально утверждается такое произношение, после чего никаких разногласий касательно правильного произношения не возникает. Да и смысл в такие слова закладывается именно тот, который имел место в иноязычном слове, в силу чего ослабевается свойство "собстенности" имени...
Что касается языков программирования, то здесь исходный смысл слов, положенных в основу названий языков программирования, почти полностью теряется. Отсюда и ослабевание влияния особенностей русского языка на изменение исходного произношения иноязычного слова...
Тем не менее, в отношении сложных звуков типа "y" "i", образующих парные фонемы "гласная - согласная" наблюдается тенденция упрощения произношения в сторону гласной фонемы. Объясняется это тем, что в русском языке (в официально речи) обозначение двух разнотипных фонем ("гласная-согласная") одним символом не приветствуется.
Посему тенденция сохранения исходного произношения согласных для языков программирования налицо...


 
Джо ©   (2006-12-07 21:51) [96]

> Такие фонемы в русском языке генерируются путём конкатенации
> более простых...

Это бред, простите.


 
Petr V. Abramov ©   (2006-12-07 21:54) [97]

> Сначала Яву хотели назвать Oak - дуб, в честь дуба,
> но оказалось, что слово дуб очень часто фигурирует в нназваниях торговых марок.
 да нет, тогда Sun уже рассматривала Россию и страны, где знают русский, :)))) в  качестве рынка


 
Cyrax ©   (2006-12-07 22:41) [98]

>Джо ©   (07.12.06 21:51) [96]
>Это бред, простите.

Значит, лапки кверху ?


 
Джо ©   (2006-12-07 22:52) [99]

> [98] Cyrax ©   (07.12.06 22:41)
> >Джо ©   (07.12.06 21:51) [96]
> >Это бред, простите.
>
> Значит, лапки кверху ?

Нет, это значит, что учи матчасть.


 
Джо ©   (2006-12-07 22:53) [100]

Что за манера, высказывать мысли космического масштаба не понимая ничего в предмете? Это не только фонетики касается, но, как видно по другим веткам, и программирования.


 
Vga ©   (2006-12-08 01:50) [101]

> [95] Cyrax ©   (07.12.06 21:46)
> Дурачимся или серьёзно ?

Серьезно. Либо ты плохо слушал (самый глухой не тот, кто не слышит, а тот, кто не хочет слышать(с)), либо у тебя действительно колонкам пора на свалку (ты же сам это сказал).
Но вообще я склоняюсь к варианту из цитаты...


 
Cyrax ©   (2006-12-11 01:41) [102]

>Vga ©   (08.12.06 01:50) [101]
Тьфу, блин. С http://content.answers.com/main/content/ahd4/pron/J0021900.wav спутал...

>Джо ©   (07.12.06 22:53) [100]
>Что за манера, высказывать мысли к...

А в 95 посте пока нет противоречий фактам...
Так что думай дальше...


 
Vga ©   (2006-12-11 02:14) [103]

> >Vga ©   (08.12.06 01:50) [101]
> Тьфу, блин. С http://content.answers.com/main/content/ahd4/pron/J0021900.
> wav спутал...

Тогда сорри. Там действительно что-то в духе "джава", хотя больше похоже на "джаба".
А в той, что про Turbo Delphi - "турбо дэлфай".
Только у нас все равно произносят по своему :) Мы же не американцы, чтобы по американски произносить. И они тоже не напрягаются над правильным произношением наших слов.



Страницы: 1 2 3 вся ветка

Форум: "Прочее";
Текущий архив: 2006.12.31;
Скачать: [xml.tar.bz2];

Наверх




Память: 0.75 MB
Время: 0.043 c
4-1156198352
h8394E
2006-08-22 02:12
2006.12.31
Перехват метода интерфейса...


15-1165424732
vidiv
2006-12-06 20:05
2006.12.31
зацените мою доску


2-1165999682
sergeyst
2006-12-13 11:48
2006.12.31
Попадание точки в заданную область


3-1160032232
Loginov Dmitry
2006-10-05 11:10
2006.12.31
Проблема с TClientDataSet


2-1165744656
FIL-23
2006-12-10 12:57
2006.12.31
программно узнать где находится прога или как открыть файл :)





Afrikaans Albanian Arabic Armenian Azerbaijani Basque Belarusian Bulgarian Catalan Chinese (Simplified) Chinese (Traditional) Croatian Czech Danish Dutch English Estonian Filipino Finnish French
Galician Georgian German Greek Haitian Creole Hebrew Hindi Hungarian Icelandic Indonesian Irish Italian Japanese Korean Latvian Lithuanian Macedonian Malay Maltese Norwegian
Persian Polish Portuguese Romanian Russian Serbian Slovak Slovenian Spanish Swahili Swedish Thai Turkish Ukrainian Urdu Vietnamese Welsh Yiddish Bengali Bosnian
Cebuano Esperanto Gujarati Hausa Hmong Igbo Javanese Kannada Khmer Lao Latin Maori Marathi Mongolian Nepali Punjabi Somali Tamil Telugu Yoruba
Zulu
Английский Французский Немецкий Итальянский Португальский Русский Испанский