Главная страница
    Top.Mail.Ru    Яндекс.Метрика
Форум: "Прочее";
Текущий архив: 2006.12.31;
Скачать: [xml.tar.bz2];

Вниз

Java - это же не Yava...   Найти похожие ветки 

 
palva ©   (2006-12-04 15:45) [40]

Вот поэма Байрона (перевод Татьяны Гнедич) "Дон Жуан", у Пушкина в Маленьких Трагедиях "дон Гуан". Если следовать испанскому - "дон Хуан", по-португальски "дон Жуан". А вот опера Моцарта написана на итальянском языке и называется "дон Джованни", хотя у нас ее неправильно называют "дон Жуан".

Доктор Ватсон и доктор Уотсон - два разных перевода одного и того же персонажа.

У Ломоносова был Невтон, у нас Ньютон.

Наверно, примеры можно множить.


 
Джо ©   (2006-12-04 15:52) [41]

> [40] palva ©   (04.12.06 15:45)
> Наверно, примеры можно множить.

Очень даже можно множить :) Вспомнилось забавное. У Г. Державина есть такие строки:
"О Мовтерпий, Мовтерпий" и так далее.
Он не знал французского (по крайней мере в юности, когда писал эти строки). И попытался на латинский лад написать фамилию француза Maupertuis. Однако от неопытности напутал и вышел вместо Мопертюи — Мовтерпий (даже не Мовпертиус или Мовпертий) :)


 
Джо ©   (2006-12-04 15:53) [42]

> [41] Джо ©   (04.12.06 15:52)
> "О Мовтерпий, Мовтерпий

Нет, не так, а так:
"О Мовтерпий, дражайший Мовтерпий".


 
Ricko ©   (2006-12-04 15:57) [43]

> Наверно, примеры можно множить.

Вот еще Morpheus - Морфеус и Морфей (с) Переводы Матрицы. :)


 
Джо ©   (2006-12-04 15:59) [44]

> [43] Ricko ©   (04.12.06 15:57)
> > Наверно, примеры можно множить.
>
> Вот еще Morpheus - Морфеус и Морфей (с) Переводы Матрицы.
> :)

"Морфеус" — это неправильный перевод и ляп переводчика. Ибо латинские имена на -us в английском так и остаются, на русский же традиционной переводятся на -ий, -ей. Sergius->Сергей, Gajus-Гай и т.п :)


 
palva ©   (2006-12-04 16:08) [45]

А Джо по испански будет Хо, а по немецки Йо!


 
Ricko ©   (2006-12-04 16:11) [46]


> Джо ©   (04.12.06 15:59) [44]

Не знаю почему но мне "Морфеус" как-то больше нравится чем "Морфей".


 
Джо ©   (2006-12-04 16:11) [47]

> [45] palva ©   (04.12.06 16:08)
> А Джо по... немецки Йо!

Разве? Ведь пишется-то Joe, наверное, и читаться будет как Йоэ, нет? П.С. Я немецкого не знаю.


 
Джо ©   (2006-12-04 16:12) [48]

> [46] Ricko ©   (04.12.06 16:11)
>
> > Джо ©   (04.12.06 15:59) [44]
>
> Не знаю почему но мне "Морфеус" как-то больше нравится чем
> "Морфей".

"Нравится-не нравится" — понятия иной категории нежели "правильно/неправильно" :) Мне вон и Мовтерпий куда больше нравится, чем Мопертюи ;)


 
palva ©   (2006-12-04 16:20) [49]


> Я немецкого не знаю

Я тоже почти не знаю.

"- Знаете ли иностранные языки?
- Немецкий. Учил в школе. Пока не выгнали."
(К/ф "Ошибка резидента")


 
Ricko ©   (2006-12-04 18:01) [50]

Удалено модератором


 
Ricko ©   (2006-12-04 18:21) [51]

Отладка клиента, приношу свои извинения.


 
SpellCaster   (2006-12-05 11:28) [52]

> [37] Джо ©   (04.12.06 15:21)

А "Ява" - разве из английского? Они же взяли название сорта кофе, если я не ошибаюсь.


 
palva ©   (2006-12-05 12:41) [53]

> Они же взяли название сорта кофе
А кстати, почему яву варят в джезве, а не в езве, а джаву в джезве не варят?


 
SpellCaster   (2006-12-05 12:49) [54]

Яву не варят. Яву курят )))


 
Тульский ©   (2006-12-05 15:01) [55]

Остров Ява, где кофе растет.


 
Cyrax ©   (2006-12-05 23:04) [56]

>Marser ©   (02.12.06 23:23) [4]
>По-немецки вполне-таки Ява...
>Celades ©   (02.12.06 23:14) [2]
>Если рассматривать происхождение слова "Java" от жаргонного названия
>кофе, то правильно "Джеве" с ударением на первое "е"

Это по-немецки ?  Нужно по-английски, но на русский манер (но не жаргон, поскольку рассматриваем официал)...

Что касается Delphi, то в любом случае уже по-происхождению этого слова (от дельфинария в городе Дельфа) видно, что последняя буква произносится именно как "и". Да и конечная i в английском читается как "и".

>Desdechado ©   (03.12.06 19:38) [29]

>> Не могу никак понять, с каких пор английская буква J читается как Y
>Почитай про принципы заимствования слов из других языков:
>1. Слова при заимствовании не обязаны сохранять похожесть, они могут
>быть (и часто так и происходит) адаптированы под речевые особенности
>заимствующего языка.
>2. Есть понятие транслитерации, когда заимствуется слово в варианте как
>оно пишется.
>3. Есть понятие транскрипции, когда заимствуется слово, как оно
>произносится.

И как эти праила заимствования работают в данном случае ?

А твои негодования "с каких пор" говорят только о недостатке таких
знаний.
Ууу... Знаний у меня мало. Тем не менее люблю спорить о том, чего не знаю (в частности, о дельфинах) (жалко Ketmar"а нет - щас бы поспорили... на шляпу...)

SpellCaster   (04.12.06 13:38) [35]
>Наш препод в универе упорно говорил "Ява" и аргументировал так: вы же
>не называете Jupiter - Джупитером.
Обычно такие звуковые замены в русском языке происходят официально в силу каких-то языковых особенностей и официально утверждается такое произношение, после чего никаких разногласий касательно правильного произношения не возникает. Да и смысл в такие слова закладывается именно тот, который имел место в иноязычном слове, в силу чего ослабевается свойство "собстенности" имени...
Что касается языков программирования, то здесь исходный смысл слов, положенных в основу названий языков программирования, почти полностью теряется. Отсюда и ослабевание влияния особенностей русского языка на изменение исходного произношения иноязычного слова...
Посему тенденция сохранения исходного произношения для языков программирования налицо...


 
Cyrax ©   (2006-12-05 23:07) [57]

Вывод: "Джава"...
Может, кто-нить сможет "доказать" обратное ?


 
default ©   (2006-12-05 23:15) [58]

Cyrax! как дела с работой над той системой колоссальной сложности и обещающей расходящийся ряд патентов в случае успешной финализации?


 
wicked ©   (2006-12-05 23:22) [59]


> Вывод: "Джава"...
> Может, кто-нить сможет "доказать" обратное ?

братан, а саче-е-ем, а?... тебе нравится так, мне - иначе, все довольны...


 
Cyrax ©   (2006-12-05 23:30) [60]

default ©   (05.12.06 23:15) [58]

Перед продолжением просьба модераторам не сносить эти посты (небольшой оффтоп)...

Default, продолжение той ветки будет... обязательно будет... наивняков выявим газовой сортировкой путём сублимации их собственных отложений...
Ketmar"у покажем, каким образом Lazarus зависит от gtk...
И вообще, много чего покажем...


 
Cyrax ©   (2006-12-05 23:35) [61]

wicked ©   (05.12.06 23:22) [59]

Нет, так не пойдёт. Ты мне докажи, что я неправ (насчёт предпочтительности произношения "Джава"). Тогда соглашусь с твоим постом...


 
Zeqfreed ©   (2006-12-05 23:41) [62]


> Что касается Delphi, то в любом случае уже по-происхождению
> этого слова (от дельфинария в городе Дельфа) видно, что
> последняя буква произносится именно как "и".

Интересно, почему носителям английского языка не видно? :)
Обратить внимание на транскрипцию: http://dictionary.reference.com/browse/delphi


 
wicked ©   (2006-12-06 00:05) [63]

> Cyrax ©   (05.12.06 23:35) [61]
а если не согласишься, то что будет? ;)


 
Джо ©   (2006-12-06 02:08) [64]

> [52] SpellCaster   (05.12.06 11:28)
> > [37] Джо ©   (04.12.06 15:21)
>
> А "Ява" - разве из английского? Они же взяли название сорта
> кофе, если я не ошибаюсь.

Подозреваю, что о. Ява — в таком варианте попало в русский из французского. Подвердить или опровергнуть это предположение сейчас не могу — нет под рукой соотв. литературы.


 
Marser ©   (2006-12-06 02:27) [65]

Дык на Яве голландцы рулили. Нидерландская Ост-Индия, однако...


 
Petr V. Abramov ©   (2006-12-06 02:36) [66]

> Java - это же не Yava
Снегири - не гири, барсуки - не с...
:)


 
Vga ©   (2006-12-06 08:04) [67]

> [56] Cyrax ©   (05.12.06 23:04)
> Что касается Delphi, то в любом случае уже по-происхождению
> этого слова (от дельфинария в городе Дельфа)

Офигительный вывод... Я под столом...
Тут выкладывали ссылку произношения, где явно слышно произнесение "турбо дэлфай".


 
SpellCaster   (2006-12-06 11:01) [68]

> [67] Vga ©   (06.12.06 08:04)
Хех, да что тут спорить, если у нас все поголовоно произносят Аксесс и Эксель, и им пофиг на правильность произношения.


 
Vga ©   (2006-12-06 11:22) [69]

> [68] SpellCaster   (06.12.06 11:01)

Меня брат запарил на тему "GTA - это джитиэй, а не гэтэа". Конечно, кто спорит, правильно на английском оно произносится именно так, но мы живем в России и произносим названия зачастую по своему. А так можно предложить говорить Инглэнд вместо Англия и требовать от англичан називать нас русскими, а не рашн.


 
fester ©   (2006-12-06 11:30) [70]

Вы будете смеятся, но ксерокс произносится как зиирокс.
Повбывав бы :-)


 
SpellCaster   (2006-12-06 17:37) [71]

> [69] Vga ©   (06.12.06 11:22)

Вот-вот, европейцы влегкую переиначивают все названия под себя, и только мы, русские, паримся: как же всё-таки правильно произносить - Эм Пэ Три или Em Pi Three?


 
Cyrax ©   (2006-12-06 23:28) [72]

>Vga ©   (06.12.06 08:04) [67]
>Тут выкладывали ссылку произношения, где явно слышно произнесение "
>турбо дэлфай".
Если ты о http://zeespot.net.ru/files/turbo_cut.mp3 (80 Кб), то мне явно пора выкидывать колонки...

>SpellCaster   (06.12.06 11:01) [68]
Эти, которые "Аксесс", "Эксель" и "компьютер" голосят, даже обсуждению не подлежат - стремновато малость...
С Java"ой же имеем иную картину - спорный вопрос...

Тем не менее, я дал обоснование (последние 2 абзаца 56-го поста) предпочтительности произношения "Джава" и некорректности - "Ява". Тем, кто со мной не согласен, просьба опровергнуть мои утверждения, либо всё же согласиться...


 
Джо ©   (2006-12-06 23:45) [73]

> [72] Cyrax ©   (06.12.06 23:28)
> - "Ява". Тем, кто со мной не согласен, просьба опровергнуть
> мои утверждения, либо всё же согласиться...

"Опровергается" элементарно. В русском языке нет слова "Джава", но есть "Ява". Зачем вводить новое слово "Джава" для обозначения языка программирования Java, если тот же остров Java по русски — "Ява"? ;->


 
Marser ©   (2006-12-06 23:54) [74]

Я вот как-то незаметно для себя перешёл на "эссайн" с "ассигна", наверное, просто тот случай, когда по-английски элементарно красивее звучит :-)


 
Cyrax ©   (2006-12-06 23:59) [75]

>Джо ©   (06.12.06 23:45) [73]
тем не менее, новое слово уже введено - для обозначения языка программирования - и подчиняется правилам из поста 56...


 
Cyrax ©   (2006-12-07 00:03) [76]

>Marser ©   (06.12.06 23:54) [74]
>Я вот как-то незаметно для себя перешёл на "эссайн" с "ассигна",
>наверное, просто тот случай, когда по-английски элементарно красивее
>звучит :-)
так в русском языке такого слова нет (есть "знак"). Assign - это английское слово, посему читается в соответствии с правилами английского языка.
Но в просторечии, либо на жаргоне допускается любое произношение (русского слова то нет)
Джава - это русское слово, произошедшее от английского Java... Посему имеется предпочтительное произношение java (одно единственное)...


 
Marser ©   (2006-12-07 00:04) [77]


> Cyrax ©   (06.12.06 23:59) [75]
> >Джо ©   (06.12.06 23:45) [73]
> тем не менее, новое слово уже введено - для обозначения
> языка программирования - и подчиняется правилам из поста
> 56...

Какие нафиг правила? Одни слова для кухонь, другие для улиц (С) :о)


 
Cyrax ©   (2006-12-07 00:07) [78]

Marser ©   (07.12.06 00:04) [77]
Для кухонь - просторечие (не рассматриваем)
Для улиц - жаргон (тоже не рассматриваем)
А вот к официалу как раз и относятся те правила...


 
Marser ©   (2006-12-07 00:21) [79]

Да, не знаешь ты классических песен русского рока...


 
Джо ©   (2006-12-07 00:59) [80]

2 Cyrax
Не пойму, чего ты всех к своему [56] отсылаешь? Разве там есть какие-то доказательства? Просто набор утверждений. А вот это:
>Посему тенденция сохранения исходного произношения для языков программирования налицо...
cовсем не верно.



Страницы: 1 2 3 вся ветка

Форум: "Прочее";
Текущий архив: 2006.12.31;
Скачать: [xml.tar.bz2];

Наверх




Память: 0.63 MB
Время: 0.05 c
6-1155111662
Kiloper
2006-08-09 12:21
2006.12.31
как с помощью компонента IdHTTP передать PHP скрипту файл?


15-1165475805
вразлет
2006-12-07 10:16
2006.12.31
Задорнов не прав? :)


2-1165740492
ctudent
2006-12-10 11:48
2006.12.31
Изменение позиции MDI окна


15-1165496453
Juice
2006-12-07 16:00
2006.12.31
Будут ли живы WinAPI, COM ?


15-1165815285
Knight
2006-12-11 08:34
2006.12.31
Раз уж появилась ветка про Java...





Afrikaans Albanian Arabic Armenian Azerbaijani Basque Belarusian Bulgarian Catalan Chinese (Simplified) Chinese (Traditional) Croatian Czech Danish Dutch English Estonian Filipino Finnish French
Galician Georgian German Greek Haitian Creole Hebrew Hindi Hungarian Icelandic Indonesian Irish Italian Japanese Korean Latvian Lithuanian Macedonian Malay Maltese Norwegian
Persian Polish Portuguese Romanian Russian Serbian Slovak Slovenian Spanish Swahili Swedish Thai Turkish Ukrainian Urdu Vietnamese Welsh Yiddish Bengali Bosnian
Cebuano Esperanto Gujarati Hausa Hmong Igbo Javanese Kannada Khmer Lao Latin Maori Marathi Mongolian Nepali Punjabi Somali Tamil Telugu Yoruba
Zulu
Английский Французский Немецкий Итальянский Португальский Русский Испанский