Главная страница
Top.Mail.Ru    Яндекс.Метрика
Текущий архив: 2011.07.03;
Скачать: CL | DM;

Вниз

Вот когда надо написать Карлосу Гомесу, откуда знать где имя,   Найти похожие ветки 

 
Иксик ©   (2011-03-19 01:23) [0]

а где фамилия?


 
Плохиш ©   (2011-03-19 01:28) [1]

Я для начала у гугля спрашиваю.
Ты ещë спроси, как пол определить..


 
antonn ©   (2011-03-19 01:29) [2]


> Ты ещë спроси, как пол определить..

если скрипит - значит паркетный


 
NailMan ©   (2011-03-19 01:40) [3]

Раз это ФИО не корейское, значит Карлос Имя, Гомес Фамилиё, в противном случае было бы наоборот


 
Иксик ©   (2011-03-19 02:14) [4]

>Плохиш

:)) С полом тоже не все так просто - у некоторых одно имя мужское, а у других тоже самое - женское. Типа НикИта и НикитА :)


> NailMan ©   (19.03.11 01:40) [3]


Так и я так думал, а он берет и упорно меня теперь называет по фамилии (Привет Фамилия), хотя я под письмами именем подписываюсь. Вот я и думаю, может он как бэ намекает, что он на самом деле, простите, Гомес? :))


 
KilkennyCat ©   (2011-03-19 02:29) [5]

прям как в анекдоте "Гинзбург! Бонапетит!"


 
Германн ©   (2011-03-19 02:45) [6]


> Вот когда надо написать Карлосу Гомесу, откуда знать где
> имя

Если он родился в Бразилии, то никак! В Бразилии придумали ники задолго до появления интернета! :)


 
Kerk ©   (2011-03-19 02:51) [7]


> Иксик ©   (19.03.11 02:14) [4]
>
> Так и я так думал, а он берет и упорно меня теперь называет
> по фамилии (Привет Фамилия), хотя я под письмами именем
> подписываюсь. Вот я и думаю, может он как бэ намекает, что
> он на самом деле, простите, Гомес? :))

Можно вспомнить Малдера и Скалли, друг друга так называющих. Которые Фокс и Дана, если по имени.


 
Kerk ©   (2011-03-19 02:52) [8]

Согласно же СтарТреку, обращение по фамилии более формальное. Т.е., например, для не особо знакомых ты О"Браен, а для друзей просто Майлз.


 
reonid ©   (2011-03-19 04:30) [9]

Карлос (Карлус) - имя, Гомес - фамилия.
Во первых, порядок там Имя Фамилия,
а во вторых, Гомес/Гомеш - распространенная
испано-португальская фамилия, но никак не имя.
А Карлос/Карлуш - соответвенно, наоборот, имя.

А при обращении по фамилии вроде как должно
добавляться senhor. В письмах обычно estimado senhor.


 
И. Павел ©   (2011-03-19 10:16) [10]


> Так и я так думал, а он берет и упорно меня теперь называет
> по фамилии (Привет Фамилия), хотя я под письмами именем
> подписываюсь. Вот я и думаю, может он как бэ намекает, что
> он на самом деле, простите, Гомес? :))

Может у него та же проблема, и он думает, что ваша фамилия - это имя? :)


 
Anatoly Podgoretsky ©   (2011-03-19 10:33) [11]

> И. Павел  (19.03.2011 10:16:10)  [10]

С русскими все не так, умудряются писать и Анатолий Подгореций и Подгореций
Анатолий :-)


 
Плохиш ©   (2011-03-19 11:27) [12]


> Иксик ©   (19.03.11 02:14) [4]
> >Плохиш
>
> :)) С полом тоже не все так просто - у некоторых одно имя
> мужское, а у других тоже самое - женское. Типа НикИта и
> НикитА :)

И я про это же. Andrea - у немцев женщина, у итальянцев мужчина.


 
Гога Сина   (2011-03-19 16:05) [13]

>> С русскими все не так, умудряются писать и Анатолий Подгореций и Подгореций Анатолий

Какой же ты русский? Чукча ты!


 
Anatoly Podgoretsky ©   (2011-03-19 16:49) [14]

> Плохиш  (19.03.2011 11:27:12)  [12]

Немцы помешаны на порно


 
Anatoly Podgoretsky ©   (2011-03-19 16:50) [15]

> Гога Сина  (19.03.2011 16:05:13)  [13]

Чукча это Абрамович, хотя по фамилии не скажешь.


 
Иксик ©   (2011-03-19 22:46) [16]

Какое-то нашествие испанцо-португальцо-латиноамериканцев! Вчера написал, вы не поверите... Хуан. Вернее у него там было 4 имени, одно из них - Хуан. Более того, Хуан почему-то пишет по-испански и уверен, что мы поймем... У нас есть женщина из Бразилии, она может понять, что он там написал, но не ответить. А вот Google Translate просто выбил из под меня стул!!!!

http://dl.dropbox.com/u/9018419/%D0%93%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE.png


 
Abramov Petr V.   (2011-03-19 22:46) [17]

Удалено модератором


 
Иксик ©   (2011-03-19 22:47) [18]

Мы молимся на имя Хосе... :)))) Аааа!


 
Anatoly Podgoretsky ©   (2011-03-19 23:25) [19]

> Abramov Petr V.  (19.03.2011 22:46:17)  [17]

Мне пофиг, а вот автоматические системы в панику падают.


 
NailMan ©   (2011-03-19 23:45) [20]

> [16] Иксик ©   (19.03.11 22:46)
> Какое-то нашествие испанцо-португальцо-латиноамериканцев!
> Вчера написал, вы не поверите... Хуан. Вернее у него там
> было 4 имени, одно из них - Хуан. Более того, Хуан почему-
> то пишет по-испански и уверен, что мы поймем... У нас есть
> женщина из Бразилии, она может понять, что он там написал,
> но не ответить. А вот Google Translate просто выбил из
> под меня стул!!!!
>
> http://dl.dropbox.com/u/9018419/%D0%93%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B0%D0%BB%D1%8
> C%D0%BD%D0%BE.png

В таких случаях для нервов и здоровья головного мозга надежней гуглом перевести с испанского или любого другого подобного языка в инглиш. Как правило перевод в инглиш, а не в один из самых сложных языков руссиш, делается более корректно и впоследствие читаемо с инглиша. Понять что написано английским по белому не в пример проще. Я так с немцами общался.


 
Игорь Шевченко ©   (2011-03-20 00:31) [21]


> Более того, Хуан почему-то пишет по-испански и уверен, что
> мы поймем


Buenos días el pescado


 
Иксик ©   (2011-03-20 01:26) [22]

NailMan ©   (19.03.11 23:45) [20]

Вот я тоже так подумал! Но:
http://dl.dropbox.com/u/9018419/%D0%93%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE-2.png


> Игорь Шевченко ©   (20.03.11 00:31) [21]

Ааааааа! Гугл перевел на английский: "Good morning, Fish", а на русский: "Хорошая рыба утром" :))))


 
Иксик ©   (2011-03-20 01:30) [23]


> Плохиш ©   (19.03.11 11:27) [12]


Это как в анекдоте про мужика, который заполняя анкету по английски, в графе sex написал "пять раз в неделю". Ему говорят:
- Вы не поняли, там надо написать "мужчина" или "женщина"
- А, ну это не имеет значения!


 
Германн ©   (2011-03-20 01:31) [24]

We pray in name of Jose.
Англичане знать тоже молятся на имя Хосе.
:)


 
Игорь Шевченко ©   (2011-03-20 01:33) [25]

Иксик ©   (20.03.11 01:26) [22]

На английский он лучше переводит


 
Германн ©   (2011-03-20 01:46) [26]


> На английский он лучше переводит


> We pray in name of Jose.

И это лучше?
Хотя, конечно, Данила шифруется "по-чёрному", что не даёт возможности правильно оценить перевод.


 
Иксик ©   (2011-03-20 15:42) [27]


> Германн ©   (20.03.11 01:46) [26]

В этом случае нифига не лучше :) Хотя обычно бывает лучше.


 
Копир ©   (2011-03-20 22:40) [28]

А я ваще не понял, о чём речь в ветке?


 
brother ©   (2011-03-21 12:12) [29]

где имя, где фамилия)


 
Anatoly Podgoretsky ©   (2011-03-21 12:19) [30]

> brother  (21.03.2011 12:12:29)  [29]

где имя, там и фамилия


 
brother ©   (2011-03-21 12:19) [31]

или: где фамилия, там и имя


 
Anatoly Podgoretsky ©   (2011-03-21 12:52) [32]

> brother  (21.03.2011 12:19:31)  [31]

Я говорил, что это лисица?



Страницы: 1 вся ветка

Текущий архив: 2011.07.03;
Скачать: CL | DM;

Наверх




Память: 0.54 MB
Время: 0.024 c
15-1300224592
Юрий
2011-03-16 00:29
2011.07.03
С днем рождения ! 16 марта 2011 среда


15-1300486988
Иксик
2011-03-19 01:23
2011.07.03
Вот когда надо написать Карлосу Гомесу, откуда знать где имя,


15-1300200658
OW
2011-03-15 17:50
2011.07.03
А помните тут кто-то скрины раб столов собирал?


15-1300321466
Дмитрий Тимохов
2011-03-17 03:24
2011.07.03
Нашел по рекламе на delphimaster.ru


15-1300699590
CRLF
2011-03-21 12:26
2011.07.03
Unicode, есть ли символ?