Главная страница
Top.Mail.Ru    Яндекс.Метрика
Текущий архив: 2009.10.25;
Скачать: CL | DM;

Вниз

Как переводится Nightwish?   Найти похожие ветки 

 
DillerXX ©   (2009-08-25 00:05) [0]

Правда, что "загадывание желаний" или вроде того?


 
TIF ©   (2009-08-25 00:28) [1]

Night wish - ночь желаний (боже, порнография какая-то :)
Nightwish - без понятия что такое, наверняка просто слияние слов


 
DillerXX ©   (2009-08-25 00:33) [2]

Тьфу, впомнил. Мне же говорили перевод толи "звёздное небо", толи "падающая звезда". Да, да, кажется последнее. Т.е. не тривиальный перевод.


 
TIF ©   (2009-08-25 01:09) [3]

> "падающая звезда"

Ооо...
Велик и могуч English... Я думал "падающая звезда" это какая-нибудь down star


 
Anatoly Podgoretsky ©   (2009-08-25 01:18) [4]

> TIF  (25.08.2009 01:09:03)  [3]

Падающая звезда - загадай желание.


 
DrPass ©   (2009-08-25 01:24) [5]


> DillerXX ©   (25.08.09 00:33) [2]
>
> Тьфу, впомнил. Мне же говорили перевод толи "звёздное небо",
>  толи "падающая звезда". Да, да, кажется последнее. Т.е.
>  не тривиальный перевод.

Словари об этом не знают, но по смыслу...

A bridal bed awaits us both,
After the landscape of death I cross.
Before my sorrows I must die,
Nightwish I send through the starlit sky.

...таки да, падающая звезда


 
HeadTrash   (2009-08-25 01:25) [6]

if star then down;


 
DillerXX ©   (2009-08-25 01:56) [7]

Круто, значит не обманули :) интересно, почему в словарях не добавлено.


 
Иа   (2009-08-25 07:54) [8]


> Правда, что "загадывание желаний" или вроде того?


Такого слова нет, горячие финские парни его придумали насколько я помню и какие бы объяснения не придумали это уже потом. Изначально просто красивое сочетание ну и по тематике связано.

А падающая звезда это shooting star если романтически или буквальная калька с русского falling star


 
SPeller ©   (2009-08-25 08:48) [9]

причем falling star(s) весьма часто употребляется


 
Медвежонок Пятачок ©   (2009-08-25 09:34) [10]

да нет, это же составная немецко - английская фраза

"нихт виш" - по русски будет "не раскатывай губу", "не мечтай даже"


 
Rouse_ ©   (2009-08-25 10:01) [11]

А помоемому никак не переводится, так-же как и "металлика"


 
Torry ©   (2009-08-25 10:01) [12]

Nightwish - пожелание, навеянное (вызванное) ночью


 
oxffff ©   (2009-08-25 10:04) [13]


> Как переводится Nightwish?


Ночная работа девушек легкого поведения.


 
test ©   (2009-08-25 11:37) [14]

http://babelfish.yahoo.com/
Nightwish == Nightwish

Писать надо без ошибок наверно))


 
TUser ©   (2009-08-25 12:37) [15]


> Night wish - ночь желаний (боже, порнография какая-то :)

ночное желание


 
test ©   (2009-08-25 13:14) [16]

Гыы.
Желание ночи. ))


 
Inovet ©   (2009-08-25 13:38) [17]

> [15] TUser ©   (25.08.09 12:37)
>
> > Night wish - ночь желаний (боже, порнография какая-то
> :)
>
> ночное желание

Лишь бы не энурез.


 
Anatoly Podgoretsky ©   (2009-08-25 13:42) [18]

> Inovet  (25.08.2009 13:38:17)  [17]

С диареей перепутал.


 
clickmaker ©   (2009-08-25 13:43) [19]

нашел в лингво
Night Way
см. Yeibichay

долго думал, как это можно сделать...


 
Inovet ©   (2009-08-25 14:07) [20]

> [19] clickmaker ©   (25.08.09 13:43)
> нашел в лингво
> Night Way
> см. Yeibichay
>
> долго думал, как это можно сделать...

Yeibichai
Сказано же: когда змеи впадают в спячку и не бывает молний.


 
test ©   (2009-08-25 15:38) [21]

Inovet ©   (25.08.09 14:07) [20]
Зимой? И что зимой?


 
Inovet ©   (2009-08-25 15:43) [22]

> [21] test ©   (25.08.09 15:38)
> Inovet ©   (25.08.09 14:07) [20]
> Зимой? И что зимой?

Где-то так

Еще один сентябрь - сезон для змей;
Мы знаем наш час, он старше нас.
Жемчужная коза, тростник и лоза,
Мы не помним предела, мы вышли за.

(с) БГ


 
MsGuns ©   (2009-08-25 15:52) [23]

После первого увиденного мною инего клипа (Не помню названия, но там солистка валяется то на камнях, то в луже, и все это не то рано на рассвете, не то позно на закате, короче в сумерках), я для себя решил, что это типа "Ночные грёзы" :)

Да вообще, ИМХО не стОит переводить названия рок-групп. Фигня получится. Например, Him, Led Zeppelin, Pink Floid и т.д. :)


 
Kolan ©   (2009-08-25 16:01) [24]

Почему-то мне помниться, что падающая звезда будет «falling star». Лингво подтверждает мои воспоминания (искать по слоу falling).


 
Inovet ©   (2009-08-25 16:02) [25]

> [22] Inovet ©   (25.08.09 15:43)

> [22] Inovet ©   (25.08.09 15:43)

Бубном здесь многие владеют.

Впрочем night bird тоже интересно, как у Никольского песня есть.

Ночной певец,
Я твой наследник.
Лети, я песню допою.

Или у Андрея Горохова (Адо)

Филины летят на свой аэродром
Туда ведут ветра стоит там старый дом



Страницы: 1 вся ветка

Текущий архив: 2009.10.25;
Скачать: CL | DM;

Наверх




Память: 0.52 MB
Время: 0.021 c
15-1250858767
macrodens
2009-08-21 16:46
2009.10.25
Вопрос по RAID


3-1228563453
Антон_207
2008-12-06 14:37
2009.10.25
курсовая


2-1251666355
wah
2009-08-31 01:05
2009.10.25
Многострочность и StringGrid


15-1250935575
El
2009-08-22 14:06
2009.10.25
Предварительный просмотр сообщения


2-1251702004
wah
2009-08-31 11:00
2009.10.25
XP Style и Standard