Главная страница
    Top.Mail.Ru    Яндекс.Метрика
Форум: "Прочее";
Текущий архив: 2015.03.08;
Скачать: [xml.tar.bz2];

Вниз

Русско-английский словарь по деловой переписке   Найти похожие ветки 

 
oldman ©   (2014-07-24 09:21) [0]

1) Господи, это опять вы.... - Thank you very much for your email.
2) Если до завтра не предоставите документы, пеняйте на себя. Тут вам не детский сад.- We will do our best to proceed with your request however for the best result the documents should reach us not later than tomorrow.
3) Вы читать умеете? - You can find this information below.
4) Сколько можно напоминать!- Kind reminder
5) Неужели так сложно подписать документ там, где нужно - Please sign in the place marked with yellow sticker
6) Что у тебя в школе было по математике? - Let"s reconfirm the figures.
7) Мы лучше сделаем это сами.- Thank you for your kind assistance.
8) Я уже сто раз вам это присылал. - Kindly find attached.
9) Ага, сейчас все брошу и побегу разбираться. - I’ll look into it and revert soonest.
10) Да поймите же вы наконец - Please kindly review the matter again.
11) Надеюсь, что теперь вы перестанете надоедать своими вопросами - I hope this helps, otherwise please do not hesitate to contact me anytime.
12) Какой же вы зануда... - Thank you for your patience
13) Даже и не надейтесь, что мы откроем вам счет - We will let you know in due course.
14) У нас не те масштабы, чтобы возиться с вашей мелочью - We would be happy to offer you the most favourable conditions on the case-to-case basis.
15) Вот когда подрастете, тогда и приходите.- So if you have eventually some needs from your clientele, it can have a real added-value.
16) Ой-ой, напугал! - We regret to know that you are not satisfied with our services.
17) Ну и пожалуйста. Не очень-то и хотелось. - We look forward to hearing from you.
18) Хотя бы в пятницу отстаньте уже. - good to hear from you and have a nice weekend
19) Услуги будут оплачены. Может быть. - Thanks a lot in advance
20) Да идите вы знаете куда...- We consider the matter settled and close our files.
21) Ха-ха (три раза) - Very best regards


 
brother ©   (2014-07-24 09:22) [1]

где смеяться?


 
oldman ©   (2014-07-24 09:23) [2]

Меня улыбнуло )))


 
Inovet ©   (2014-07-24 10:59) [3]

> [1] brother ©   (24.07.14 09:22)
> где смеяться?

Там же написано где - в 21-м пункте.


 
junglecat   (2014-07-24 18:27) [4]

http://pikabu.ru/story/perepiska_zakazchika_s_dizaynerom_dlinnopost_1299257


 
Макс Черных   (2014-07-25 23:07) [5]


> Меня улыбнуло )))


Вот только английские фразы написаны ни разу не носителем языка. Опус очередного школоло думающего, что он может спик инглиш.


 
turbouser ©   (2014-07-25 23:37) [6]


> Макс Черных   (25.07.14 23:07) [5]


> Вот только английские фразы написаны ни разу не носителем
> языка. Опус очередного школоло думающего, что он может спик
> инглиш.

Ждем правильного перевода :)


 
turbouser ©   (2014-07-25 23:42) [7]

Вообще - шутки на то и шутки, там детали не особо важны. "то пословица. А в пословице еще не то бывает" (с) Россия молодая


 
Макс Черных   (2014-07-26 01:04) [8]

Дело не в правильном переводе. Ежу понятно, что это шутка. В "английских" фразах  много ошибок, перепутанных времен, неверный порядок слов и т.д. ИМХО, прежде чем над чем то потешаться, надо бы знать тему получше.


 
turbouser ©   (2014-07-26 01:24) [9]


> Макс Черных   (26.07.14 01:04) [8]

Так шутка же.. зачем
>  знать тему получше.

?
Так можно договориться до того, что анекдоты про вовочку и штирлица - это шлак, и надо
> знать тему получше.

.. у тебя что-то с чувством юмора случилось?


 
Inovet ©   (2014-07-26 01:38) [10]

> [9] turbouser ©   (26.07.14 01:24)
> Так можно договориться до того, что анекдоты про вовочку
> и штирлица - это шлак, и надо
> > знать тему получше.

А то нет?


 
Inovet ©   (2014-07-26 01:41) [11]

> [10] Inovet ©   (26.07.14 01:38)
> А то нет?

В смысле - без знания темы будет неинтересно.


 
turbouser ©   (2014-07-26 02:07) [12]


> Inovet ©   (26.07.14 01:41) [11]
>
> > [10] Inovet ©   (26.07.14 01:38)
> > А то нет?
>
> В смысле - без знания темы будет неинтересно.

Зависит от. Про форточку, очередь или как_мог - прокатит и без знанаия темы :)


 
Германн ©   (2014-07-26 02:27) [13]


> junglecat   (24.07.14 18:27) [4]

История почти про меня. Я только рисовать не умею. А то было бы не почти.


 
Макс Черных   (2014-07-26 03:30) [14]


> .. у тебя что-то с чувством юмора случилось?

С этим у меня нормально, не переживай. Вот представь, для примера, что данный "словарь" увидит америкос понимающий русский. Что он увидит? А то, что некий "гуманитарий" искаверкал английские фразы, приписал к ним "перевод" и считает смешным. Вот тебе бы понравилось, или посчитал ли бы ты смешным если бы все было наоборот, в стиле:

1) Моя твоя говорить ходить далеко - Get outa here!
и.т. д.

Полагаю, нет. Все бы сказали, мол какие амеры тупые. Так что перед тем, как смеяться над чем то, стоит попытаться посмеяться над собой, дабы не выглядеть дураком.


 
turbouser ©   (2014-07-26 10:17) [15]


> Макс Черных   (26.07.14 03:30) [14]

иногда просто надо улыбнуться и все :)


 
имя   (2014-07-26 10:43) [16]

Удалено модератором


 
KilkennyCat ©   (2014-07-26 11:09) [17]

Макс Черных абсолютно прав. И ничего занудного.


> turbouser ©   (26.07.14 10:17) [15]
> иногда просто надо улыбнуться и все :)

мне здесь мало чего показалось смешным, но мне все равно надо улыбаться?


 
turbouser ©   (2014-07-26 11:24) [18]

Удалено модератором


 
KilkennyCat ©   (2014-07-26 11:57) [19]

Удалено модератором


 
имя   (2014-07-26 12:12) [20]

Удалено модератором


 
turbouser ©   (2014-07-26 13:09) [21]

Ээээмммм... А кто потер? а за что? а почему? Будьте любезны, объяснитесь, со ссылкой на правила форума. Спасибо.


 
turbouser ©   (2014-07-26 19:20) [22]


> Макс Черных

Макс, а ты там как? Совсем ассимилировался?


 
Макс Черных   (2014-07-26 19:47) [23]


> Макс, а ты там как? Совсем ассимилировался?


Там это ГДЕ? :) Если речь о знании английского, то для того, чтобы понять то, что вышеприведенные англицкие фразы писал скорее всего русскоязычный вовсе не надо иметь near native как у меня.
Для примера:  "not later than tomorrow" - налицо русский английскими словами. По ихнему это просто "due tomorrow". Или "We consider the matter settled and close our files" - тут как бы past perfect надо. И т.д.


 
turbouser ©   (2014-07-26 21:18) [24]


> Макс Черных


> Там это ГДЕ? :)

ну, за многие годы сложилось впечатление, что ты ТАМ :)


 
Таквот   (2014-07-26 21:57) [25]


> turbouser ©

Те, кто живут "ТАМ", не придираются к мелочам, так как знают, что все говорят как попало. Живя среди индусо/арабо/китайско/ирландской смеси не ждешь услышать язык Шекспира. Все эти "тут как бы past perfect надо" скорее свойственны исключительно нашим местным школьникам.


 
turbouser ©   (2014-07-26 22:05) [26]


> Таквот

может Макс сам ответит?


 
Макс Черных   (2014-07-26 22:12) [27]


> ну, за многие годы сложилось впечатление, что ты ТАМ :)

Неверное впечатление.


> Живя среди индусо/арабо/китайско/ирландской смеси не ждешь
> услышать язык Шекспира.

Язык Шекспира довольно далек от современного английского, особенно от американского варианта. Но тем не менее, если требуется past perfect, то именно он и употребляется. Это как бы азы.


> Все эти "тут как бы past perfect надо" скорее свойственны
> исключительно нашим местным школьникам.

Очередной блин умник. Слушай, чудо, многие старожилы данного форума прекрасно знают меня лично. Так что ты бы поосторожнее разбрасывался словами про "школьников". А то ведь над тобой все смеяться будут.


 
имя   (2014-07-26 23:37) [28]

Удалено модератором


 
имя   (2014-07-26 23:45) [29]

Удалено модератором


 
Макс Черных   (2014-07-27 00:58) [30]


> Хотя лучше не отвечай, все равно же полезешь в гугл, так
> что смысла мало

Кстати, там действительно уместнее present perfect. Я описАлся просто. Поверь, я прекрасно знаю разницу и мне не надо чего то гуглить.


> Я не буду как ты врать о "near native",

А зачем мне врать?


> а те, для кого язык родной или те, кто учился в первую очередь
> разговаривать, обычно используют максимум 3-4 формы времени.
>

Неужели? Как минимум:

1. Simple present.
2. Present continuous
3. Present Perfect.
4. Past simple.
5. Past continuous.
6. Future Continuous.
7. Future in the past. Но это только в косвенной речи, обычно.

Вот как это заменить 3 или 4 временами мне очень интересно. Кроме того, "выходца из СССР" выдают вовсе не времена, а заметный акцент и, главное, стремление наговорить кучу слов там, где носитель языка скажет короткую типовую фразу. Ну и такие фишки как, например, I very like Moscow или do you know where is my vodka.


 
Макс Черных   (2014-07-27 00:59) [31]

И да, забыл:

8. Future.


 
Германн ©   (2014-07-27 01:55) [32]

2 Макс Черных   (27.07.14 00:58) [30]

> Неужели? Как минимум:

Макс, ты уже знаешь гораздо больше времен, чем используется в документации. Даже носителями забугорного языка. Можешь уже переходить на беллетристику. :)


 
Макс Черных   (2014-07-27 02:53) [33]


> Можешь уже переходить на беллетристику.


I don"t buy into the idea that i"m good at fiction. :)

Документация - там да, не так уж и много там всяких времен. Кроме того, когда ее пишут, то, обычно, разумно полагают, что читать оную будут не только те, для кого английский родной. Т.е. не используют типовые разговорные обороты, неформальную речь и т.д. и т.п.

А вот разговорный жанр - совсем другое дело. Я вообще в последнее время плотно подсел на совершенствование оного. :) Вроде и так свободно могу болтать, но амер-препод мне каждый раз подкидывает все новые и новые фишки. Ибо одно дело сказать что-то так, чтобы тебя поняли, и совсем другое дело сказать тоже самое так, как это говорят большинство американцев. Ну для примера:
Не I want, а I"d like
Не Nothing more, а that"s it

И т.д.



Страницы: 1 вся ветка

Форум: "Прочее";
Текущий архив: 2015.03.08;
Скачать: [xml.tar.bz2];

Наверх





Память: 0.53 MB
Время: 0.002 c
15-1406016299
Dmitry_Wellington
2014-07-22 12:04
2015.03.08
HTML5 vs Obj-C. Что быстрее выучить?


11-1259084014
Егорка
2009-11-24 20:33
2015.03.08
LVCustomDraw


3-1302781449
pavel_guzhanov
2011-04-14 15:44
2015.03.08
Как округлить результат выполнения запроса?


15-1406193113
Vlad oshin pc_other
2014-07-24 13:11
2015.03.08
помогите с запросом..


15-1406179272
oldman
2014-07-24 09:21
2015.03.08
Русско-английский словарь по деловой переписке





Afrikaans Albanian Arabic Armenian Azerbaijani Basque Belarusian Bulgarian Catalan Chinese (Simplified) Chinese (Traditional) Croatian Czech Danish Dutch English Estonian Filipino Finnish French
Galician Georgian German Greek Haitian Creole Hebrew Hindi Hungarian Icelandic Indonesian Irish Italian Japanese Korean Latvian Lithuanian Macedonian Malay Maltese Norwegian
Persian Polish Portuguese Romanian Russian Serbian Slovak Slovenian Spanish Swahili Swedish Thai Turkish Ukrainian Urdu Vietnamese Welsh Yiddish Bengali Bosnian
Cebuano Esperanto Gujarati Hausa Hmong Igbo Javanese Kannada Khmer Lao Latin Maori Marathi Mongolian Nepali Punjabi Somali Tamil Telugu Yoruba
Zulu
Английский Французский Немецкий Итальянский Португальский Русский Испанский