Главная страница
    Top.Mail.Ru    Яндекс.Метрика
Форум: "Прочее";
Текущий архив: 2013.03.22;
Скачать: [xml.tar.bz2];

Вниз

Unicode в идентификаторах   Найти похожие ветки 

 
cwl ©   (2012-08-24 14:01) [0]

Каково ваше мнение об использовании не-латинских символов в именах переменных и названиях методов? - не праздности ради, но удобства для.

Конкретная ситуация: я пишу вычислительный код - на бумаге у меня много всяких λ, β, φ, которые отвечают физическим и геометрическим параметрам.
Появилась идея - использовать их вместо HeatConductionCoef, HeatExchangeCoef, Temperature, Viscosity.

Жду ваших идей, советов и откликов на основе опыта :>


 
Sergey Masloff   (2012-08-24 14:12) [1]

Какая разница как ухудшать читаемость кода?
l b f вместо соответствующих закорючек по религиозным причинам не хочется использовать?


 
Anatoly Podgoretsky ©   (2012-08-24 14:14) [2]

если программа не выходит за пределы разработчика, то почему бы и нет


 
Inovet ©   (2012-08-24 14:18) [3]

В MS VS ка-то раз появилась возможность давть имена идентификаторам на кирилице, люди удивлялись такому, но оказался баг, исправили.


 
Inovet ©   (2012-08-24 14:18) [4]

> [3] Inovet ©   (24.08.12 14:18)
> VS

VC


 
icelex ©   (2012-08-24 14:25) [5]


> Inovet ©   (24.08.12 14:18) [3]
>
> В MS VS ка-то раз появилась возможность давть имена идентификаторам
> на кирилице, люди удивлялись такому, но оказался баг, исправили.
>

с чего это он баг-то?
у меня до сих пор работает нормально


> cwl ©   (24.08.12 14:01)  

alpha, beta, gamma, delta, epsilon, dzeta, eta, teta, ну и т.д.


 
DVM ©   (2012-08-24 15:04) [6]


> Каково ваше мнение об использовании не-латинских символов
> в именах переменных и названиях методов?

осуждаю


 
Дмитрий С ©   (2012-08-24 15:06) [7]

Запаришься переключаться, по-моему это единственный минус.
Конечно если не называть все переменные "оооо" :)


 
картман ©   (2012-08-24 15:06) [8]


>  на бумаге у меня много всяких λ, β, φ

не, печатно не кузяво будет - дождись, когда среда будет поддерживать рукописный ввод


 
cwl ©   (2012-08-24 15:09) [9]

Уточню постановку вопроса:
 у меня, к примеру, есть переменная, в которой хранится коэф. теплопроводности, общепринятое обозначение на бумаге - "лямбда".
 варианты, которые пришли в голову:
   0) Lambda: Double;
   1) HeatConduction{Coef}: Double;
   2) HTC: Double;
   3) λ: Double;

других придумать не могу, - если подскажете, буду благодарен.


Sergey Masloff
> l b f вместо соответствующих закорючек по религиозным причинам не хочется использовать?
тут очень специфичная (как мне кажется область): l - это "эль", а не "лямбда"; т.е. имя переменной должно или быть такое же как символ, написанный на бумаге в уравнении (т.е. λ), или также как TList, TButton своим именем описывать содержимое


> Anatoly Podgoretsky ©   (24.08.12 14:14) [2]
> если программа не выходит за пределы разработчика, то почему бы и нет
что подразумевается под "выйти за пределы разработчика"? - передача с исходниками заказчику или что-то ещё?


> Inovet ©
это не баг, это фича %>
я потому и спросил - что попробовал так, а оно заработало ;>


 
Dimka Maslov ©   (2012-08-24 15:19) [10]

Использую, когда считаю удобным, особенно в формулах с большим количеством греческих букв. К трём раскладкам быстро привыкаешь.


 
DVM ©   (2012-08-24 15:20) [11]


> cwl ©   (24.08.12 15:09) [9]


>   0) Lambda: Double;
>    1) HeatConduction{Coef}: Double;
>    2) HTC: Double;
>    3) λ: Double;

Я бы выбрал вариант наиболее осмысленный, т.е. 1). Через несколько месяцев ты сам же запаришься вспоминать что за закорючки эти лямбды, фи и прочие эпислоны-юпсилоны омега


 
Anatoly Podgoretsky ©   (2012-08-24 15:23) [12]

> cwl  (24.08.2012 15:09:09)  [9]

Если другой не будет работать с этим кодом, особенно если у него другая
локализация.
Для того что бы работать с локализированым кодом нужна совместимая среда.
Если у заказчика такая, то можешь передавать, но лучше с ним заранее
согласовать.


 
cwl ©   (2012-08-24 15:26) [13]

> Dimka Maslov ©   (24.08.12 15:19) [10]
Спасибо :>
Судя по тому, что вы так делаете - это
 а) работает
 б) всё ещё работает


> DVM ©   (24.08.12 15:20) [11]
Я ровно так сейчас и делаю; а спросить решил потому что "а вдруг так ещё лучше?" %>

> Через несколько месяцев ты сам же запаришься вспоминать
Согласен с замечанием, -, правда, я пока наивно исхожу из того, что это равносильно запариться вспоминать, что такое Extended и ShortString .. ну вот надо подумать; спасибо :>


 
DVM ©   (2012-08-24 15:34) [14]


> я пока наивно исхожу из того, что это равносильно запариться
> вспоминать, что такое Extended и ShortString

не, как это можно сравнивать, одно язык, другое предметная область конкретного проекта


 
Dimka Maslov ©   (2012-08-24 15:55) [15]


> Судя по тому, что вы так делаете - это
>  а) работает


Никогда не замечал чтобы именование идентификаторов приводило к ошибкам.


 
cwl ©   (2012-08-24 15:56) [16]

DVM ©   (24.08.12 15:34) [14]
<Не подумайте, что спорю просто так>
сравниваю, потому что я не столько (если вообще) программист, сколько физ-мат-ик, - я скорее сменю язык или ОС, нежели сменю предметную область, - отсюда и уверенность; иными словами - в каждой моей программе всегда есть кусок некоторого набора переменных (температура, плотность, uvw-компоненты скорости, энергия, вязкость, давление) -, как я уже говорил, - очень специфичная область


 
Inovet ©   (2012-08-24 16:23) [17]

> [5] icelex ©   (24.08.12 14:25)
> с чего это он баг-то?
> у меня до сих пор работает нормально

То было не помню когда уже. Теперь в Си допускается что-то кроме латиницы?


 
Inovet ©   (2012-08-24 16:24) [18]

> [9] cwl ©   (24.08.12 15:09)
> 0) Lambda: Double;

Вот так и надо.


 
Inovet ©   (2012-08-24 16:27) [19]

> [11] DVM ©   (24.08.12 15:20)
> Я бы выбрал вариант наиболее осмысленный, т.е. 1).

Речь о формулах, так что надо ближе к принятым обозначениям.


 
Jeer ©   (2012-08-24 16:27) [20]

Шо ? Опять про Адын-Ссы ?


> как я уже говорил, - очень специфичная область


Называй их по латыни и не парься - все равно ты привык к их произношению, а программный текст надо читать на звук, а не только видеть.


 
Dimka Maslov ©   (2012-08-24 16:40) [21]


> То было не помню когда уже. Теперь в Си допускается что-
> то кроме латиницы?


Любой символ, для которого IsCharAlpha возвращает True


 
Inovet ©   (2012-08-24 16:42) [22]

> [21] Dimka Maslov ©   (24.08.12 16:40)
> Любой символ, для которого IsCharAlpha возвращает True

Ну всё-равно нафиг.


 
Ega23 ©   (2012-08-24 16:50) [23]

Названия нужно давать так, как это понятно тебе. Если работаешь в команде - то и остальным членам команды.


 
Pavia ©   (2012-08-24 18:52) [24]

Название переменных должно быть осмысленно. И понятно любому. Поэтому никаких лямда и фи. Через полгода сам не вспомнишь что написал.

Краткие имена допускается и рекомендуются применять в качестве имен локальных переменных функции. При этом входные и выходные параметры не относятся к локальным. И функции должны быть короткими.

1) HeatConduction{Coef}: Double;
coeficient не используется в английском. В английском для этого есть value и factor. И в именование переменной лучше не использовать это и так понятно.


 
Dimka Maslov ©   (2012-08-24 18:55) [25]


> Inovet ©   (24.08.12 16:42) [22]


А мне в целом понравилось, особенно когда кучу формул сравнивать с первоисточником


 
Pavia ©   (2012-08-24 18:58) [26]


> Дмитрий С ©   (24.08.12 15:06) [7]
> Запаришься переключаться, по-моему это единственный минус.


У японцев на одной клавише выведено 4 символа если не больше. Когда как у нас только 2-3. Для набора одного символа надо нажать клавишу несколько раз. Вернее у них это через трансляцию сделано. Поэтому они пишут очень медленно. Примерно 1 минуту "Hi". Поэтому в мультике bps к одному компьютеру и подключал 4 клавиатуры что бы быстрее набирать.


 
Inovet ©   (2012-08-24 19:04) [27]

> [26] Pavia ©   (24.08.12 18:58)
> У японцев на одной клавише выведено 4 символа если не больше.

Правильная клавиатура
http://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/4/4f/Large_chinese_keyboard.jpg


 
Дмитрий С ©   (2012-08-24 19:44) [28]


> Примерно 1 минуту "Hi". Поэтому в мультике bps к одному
> компьютеру и подключал 4 клавиатуры что бы быстрее набирать.
>

Это заблуждение, думаю.
&#12488;&#12520;&#12479;&#33258;&#21205;&#36554;


 
cwl ©   (2012-08-25 15:21) [29]

> Dimka Maslov ©   (24.08.12 15:55) [15]
> Никогда не замечал чтобы именование идентификаторов приводило
> к ошибкам.
Плохое именование ведь может сделать код нечитаемым; я имел ввиду это и прочие неучтённые мною факторы, о которых я хотел узнать ;>


> картман ©   (24.08.12 15:06) [8]
> не, печатно не кузяво будет - дождись, когда среда будет поддерживать рукописный ввод
моя поддерживает - у меня touch-screen на нотнике %>

Всем спасибо за советы - обдумаю и учту :>


 
turbouser ©   (2012-08-25 16:50) [30]


> cwl ©

&#1711;&#1585; &#1588;&#1605;&#1575; &#1575;&#1740;&#1606; &#1705;&#1575;&#1585;&#1548; &#1605;&#1578;&#1608;&#1580;&#1607; &#1588;&#1583;&#1605; &#1705;&#1607; &#1605;&#1606; &#1605;&#1740; &#1582;&#1608;&#1575;&#1587;&#1578;&#1605; &#1576;&#1585;&#1575;&#1740; &#1711;&#1601;&#1578;&#1606;


 
asail ©   (2012-08-25 16:54) [31]

Вообще-то, у китайцев клавиатуры самые обычные. На них только латиница нацарапана. За японцев не скажу, бо не имел с ними дела.


 
turbouser ©   (2012-08-25 16:57) [32]


> asail ©   (25.08.12 16:54) [31]

у ипонцев тоже самое.


 
картман ©   (2012-08-25 17:24) [33]


> asail ©   (25.08.12 16:54) [31]
>
> Вообще-то, у китайцев клавиатуры самые обычные. На них только
> латиница нацарапана.

тогда за что их китайцами называют?



Страницы: 1 вся ветка

Форум: "Прочее";
Текущий архив: 2013.03.22;
Скачать: [xml.tar.bz2];

Наверх




Память: 0.53 MB
Время: 0.073 c
2-1332915245
Вася
2012-03-28 10:14
2013.03.22
По какому событию сохранять рекордсет в базу?


15-1332852071
stas
2012-03-27 16:41
2013.03.22
У кого есть Galaxy tab


10-1181731675
tsndamir
2007-06-13 14:47
2013.03.22
Add-In


15-1330503243
stas
2012-02-29 12:14
2013.03.22
Правильное использование батареи ноутбука


2-1333910862
neverush
2012-04-08 22:47
2013.03.22
JvRichEdit unicode





Afrikaans Albanian Arabic Armenian Azerbaijani Basque Belarusian Bulgarian Catalan Chinese (Simplified) Chinese (Traditional) Croatian Czech Danish Dutch English Estonian Filipino Finnish French
Galician Georgian German Greek Haitian Creole Hebrew Hindi Hungarian Icelandic Indonesian Irish Italian Japanese Korean Latvian Lithuanian Macedonian Malay Maltese Norwegian
Persian Polish Portuguese Romanian Russian Serbian Slovak Slovenian Spanish Swahili Swedish Thai Turkish Ukrainian Urdu Vietnamese Welsh Yiddish Bengali Bosnian
Cebuano Esperanto Gujarati Hausa Hmong Igbo Javanese Kannada Khmer Lao Latin Maori Marathi Mongolian Nepali Punjabi Somali Tamil Telugu Yoruba
Zulu
Английский Французский Немецкий Итальянский Португальский Русский Испанский