Форум: "Прочее";
Текущий архив: 2009.11.29;
Скачать: [xml.tar.bz2];
ВнизНазвание контакта датчика Найти похожие ветки
← →
Германн © (2009-10-02 19:22) [0]Вот немцы шутники. На схеме приведено название по немецки. Schließer/Öffner. Читаю перевод:
Schließer - 1. привратник 2. тюремщик 3. запор
Öffner - консервный нож, ключ для откупоривания бутылок, открывалка
))))
← →
oldman © (2009-10-02 19:48) [1]
> Schließer - 1. привратник 2. тюремщик 3. запор
> Öffner - консервный нож, ключ для откупоривания бутылок,
> открывалка
Schließer/Öffner - открывалка запоров
:)))
← →
Inovet © (2009-10-02 19:53) [2]> [0] Германн © (02.10.09 19:22)
Schlie?er - замыкающий [нормально-разомкнутый] контакт
Offner = Offnungskontakt - нормально-замкнутый [размыкающий] контакт
Где он в схеме?
← →
Anatoly Podgoretsky © (2009-10-02 19:55) [3]> oldman (02.10.2009 19:48:01) [1]
Открывалка тюрем.
← →
Игорь Шевченко © (2009-10-02 22:29) [4]голый проводник бежит под вагоном
← →
Inovet © (2009-10-02 22:36) [5]> [4] Игорь Шевченко © (02.10.09 22:29)
> голый проводник бежит под вагоном
:)
Герман перевод привёл, надеюсь, не из документации.
← →
Virgo_Style © (2009-10-02 23:58) [6]
> проводник
кондуктор - лучше
← →
Германн © (2009-10-03 01:12) [7]
> Inovet © (02.10.09 22:36) [5]
>
> > [4] Игорь Шевченко © (02.10.09 22:29)
> > голый проводник бежит под вагоном
>
> :)
> Герман перевод привёл, надеюсь, не из документации.
>
Документация есть только на английском. Но в ней немецкие слова на рисунке. Ссылка на pdf (1Мб)
http://www.electronshik.ru/pdf/SICK/IME08_en.pdf
Перевод слов взят на mail.ru http://multilex.mail.ru/
Гуглевский переводчик отказался найти в своем словаре "немецкое" слово Schlieber.
> Inovet © (02.10.09 19:53) [2]
А ты откуда это знаешь?
← →
Игорь Шевченко © (2009-10-03 01:17) [8]Вот, английским по серому написано:
http://www.linguee.com/de-en/schlie%DFer.html
Schließer - make contact
соответственно, второе слово с точностью до наоборот.
Да и по документации можно понять, раз для одних датчиков вывод NORMALLY OPEN а для других NORMALLY CLOSED
← →
Германн © (2009-10-03 01:28) [9]
> Игорь Шевченко © (03.10.09 01:17) [8]
>
> Вот, английским по серому написано:
> http://www.linguee.com/de-en/schlie%DFer.html
>
> Schließer - make contact
>
> соответственно, второе слово с точностью до наоборот.
>
> Да и по документации можно понять, раз для одних датчиков
> вывод NORMALLY OPEN а для других NORMALLY CLOSED
>
Да я и так понял. Без перевода. Меня просто заинтересовало что же там по немецки написано. А потом позабавил найденный мною перевод. Поэтому и смайлик в заголовке темы.
Но документация в целом хреновая. Т.е. рассчитанная на тех, кто уже всё знает. Например нет схемы подключения этих датчиков. А те схемы, которые можно найти в тырнете, вызывают вопросы, на которые нет ответов.
← →
Inovet © (2009-10-03 10:02) [10]> [7] Германн © (03.10.09 01:12)
> Документация есть только на английском. Но в ней немецкие
> слова на рисунке. Ссылка на pdf (1Мб)
> http://www.electronshik.ru/pdf/SICK/IME08_en.pdf
Ну да, из контекста понятно, как ИШ заметил.
> Перевод слов взят на mail.ru http://multilex.mail.ru/
> Гуглевский переводчик отказался найти в своем словаре "немецкое"
> слово Schlieber.
>
> > Inovet © (02.10.09 19:53) [2]
>
> А ты откуда это знаешь?
Это Лингво 12. Он лайн значительно сокращённая версия, но тоже есть http://lingvo.ru.
← →
Virgo_Style © (2009-10-03 11:59) [11]
> Schlieber
буква, похожая на русскую В, заменяется не на b, а на ss: Schliesser
Страницы: 1 вся ветка
Форум: "Прочее";
Текущий архив: 2009.11.29;
Скачать: [xml.tar.bz2];
Память: 0.47 MB
Время: 0.004 c