Главная страница
    Top.Mail.Ru    Яндекс.Метрика
Форум: "Прочее";
Текущий архив: 2009.10.25;
Скачать: [xml.tar.bz2];

Вниз

Как переводится Nightwish?   Найти похожие ветки 

 
DillerXX ©   (2009-08-25 00:05) [0]

Правда, что "загадывание желаний" или вроде того?


 
TIF ©   (2009-08-25 00:28) [1]

Night wish - ночь желаний (боже, порнография какая-то :)
Nightwish - без понятия что такое, наверняка просто слияние слов


 
DillerXX ©   (2009-08-25 00:33) [2]

Тьфу, впомнил. Мне же говорили перевод толи "звёздное небо", толи "падающая звезда". Да, да, кажется последнее. Т.е. не тривиальный перевод.


 
TIF ©   (2009-08-25 01:09) [3]

> "падающая звезда"

Ооо...
Велик и могуч English... Я думал "падающая звезда" это какая-нибудь down star


 
Anatoly Podgoretsky ©   (2009-08-25 01:18) [4]

> TIF  (25.08.2009 01:09:03)  [3]

Падающая звезда - загадай желание.


 
DrPass ©   (2009-08-25 01:24) [5]


> DillerXX ©   (25.08.09 00:33) [2]
>
> Тьфу, впомнил. Мне же говорили перевод толи "звёздное небо",
>  толи "падающая звезда". Да, да, кажется последнее. Т.е.
>  не тривиальный перевод.

Словари об этом не знают, но по смыслу...

A bridal bed awaits us both,
After the landscape of death I cross.
Before my sorrows I must die,
Nightwish I send through the starlit sky.

...таки да, падающая звезда


 
HeadTrash   (2009-08-25 01:25) [6]

if star then down;


 
DillerXX ©   (2009-08-25 01:56) [7]

Круто, значит не обманули :) интересно, почему в словарях не добавлено.


 
Иа   (2009-08-25 07:54) [8]


> Правда, что "загадывание желаний" или вроде того?


Такого слова нет, горячие финские парни его придумали насколько я помню и какие бы объяснения не придумали это уже потом. Изначально просто красивое сочетание ну и по тематике связано.

А падающая звезда это shooting star если романтически или буквальная калька с русского falling star


 
SPeller ©   (2009-08-25 08:48) [9]

причем falling star(s) весьма часто употребляется


 
Медвежонок Пятачок ©   (2009-08-25 09:34) [10]

да нет, это же составная немецко - английская фраза

"нихт виш" - по русски будет "не раскатывай губу", "не мечтай даже"


 
Rouse_ ©   (2009-08-25 10:01) [11]

А помоемому никак не переводится, так-же как и "металлика"


 
Torry ©   (2009-08-25 10:01) [12]

Nightwish - пожелание, навеянное (вызванное) ночью


 
oxffff ©   (2009-08-25 10:04) [13]


> Как переводится Nightwish?


Ночная работа девушек легкого поведения.


 
test ©   (2009-08-25 11:37) [14]

http://babelfish.yahoo.com/
Nightwish == Nightwish

Писать надо без ошибок наверно))


 
TUser ©   (2009-08-25 12:37) [15]


> Night wish - ночь желаний (боже, порнография какая-то :)

ночное желание


 
test ©   (2009-08-25 13:14) [16]

Гыы.
Желание ночи. ))


 
Inovet ©   (2009-08-25 13:38) [17]

> [15] TUser ©   (25.08.09 12:37)
>
> > Night wish - ночь желаний (боже, порнография какая-то
> :)
>
> ночное желание

Лишь бы не энурез.


 
Anatoly Podgoretsky ©   (2009-08-25 13:42) [18]

> Inovet  (25.08.2009 13:38:17)  [17]

С диареей перепутал.


 
clickmaker ©   (2009-08-25 13:43) [19]

нашел в лингво
Night Way
см. Yeibichay

долго думал, как это можно сделать...


 
Inovet ©   (2009-08-25 14:07) [20]

> [19] clickmaker ©   (25.08.09 13:43)
> нашел в лингво
> Night Way
> см. Yeibichay
>
> долго думал, как это можно сделать...

Yeibichai
Сказано же: когда змеи впадают в спячку и не бывает молний.


 
test ©   (2009-08-25 15:38) [21]

Inovet ©   (25.08.09 14:07) [20]
Зимой? И что зимой?


 
Inovet ©   (2009-08-25 15:43) [22]

> [21] test ©   (25.08.09 15:38)
> Inovet ©   (25.08.09 14:07) [20]
> Зимой? И что зимой?

Где-то так

Еще один сентябрь - сезон для змей;
Мы знаем наш час, он старше нас.
Жемчужная коза, тростник и лоза,
Мы не помним предела, мы вышли за.

(с) БГ


 
MsGuns ©   (2009-08-25 15:52) [23]

После первого увиденного мною инего клипа (Не помню названия, но там солистка валяется то на камнях, то в луже, и все это не то рано на рассвете, не то позно на закате, короче в сумерках), я для себя решил, что это типа "Ночные грёзы" :)

Да вообще, ИМХО не стОит переводить названия рок-групп. Фигня получится. Например, Him, Led Zeppelin, Pink Floid и т.д. :)


 
Kolan ©   (2009-08-25 16:01) [24]

Почему-то мне помниться, что падающая звезда будет «falling star». Лингво подтверждает мои воспоминания (искать по слоу falling).


 
Inovet ©   (2009-08-25 16:02) [25]

> [22] Inovet ©   (25.08.09 15:43)

> [22] Inovet ©   (25.08.09 15:43)

Бубном здесь многие владеют.

Впрочем night bird тоже интересно, как у Никольского песня есть.

Ночной певец,
Я твой наследник.
Лети, я песню допою.

Или у Андрея Горохова (Адо)

Филины летят на свой аэродром
Туда ведут ветра стоит там старый дом



Страницы: 1 вся ветка

Форум: "Прочее";
Текущий архив: 2009.10.25;
Скачать: [xml.tar.bz2];

Наверх





Память: 0.5 MB
Время: 0.053 c
15-1251188499
Сергей М.
2009-08-25 12:21
2009.10.25
SOHO-маршрутизатор D-Link DI-804HV


15-1251457955
TUser
2009-08-28 15:12
2009.10.25
Законы физики нарушаются


15-1250797949
Rouse_
2009-08-20 23:52
2009.10.25
Шутка


1-1221818257
Jolik
2008-09-19 13:57
2009.10.25
Как передать форму по сети :)


1-1220066174
Xandr001
2008-08-30 07:16
2009.10.25
Refresh в браузере





Afrikaans Albanian Arabic Armenian Azerbaijani Basque Belarusian Bulgarian Catalan Chinese (Simplified) Chinese (Traditional) Croatian Czech Danish Dutch English Estonian Filipino Finnish French
Galician Georgian German Greek Haitian Creole Hebrew Hindi Hungarian Icelandic Indonesian Irish Italian Japanese Korean Latvian Lithuanian Macedonian Malay Maltese Norwegian
Persian Polish Portuguese Romanian Russian Serbian Slovak Slovenian Spanish Swahili Swedish Thai Turkish Ukrainian Urdu Vietnamese Welsh Yiddish Bengali Bosnian
Cebuano Esperanto Gujarati Hausa Hmong Igbo Javanese Kannada Khmer Lao Latin Maori Marathi Mongolian Nepali Punjabi Somali Tamil Telugu Yoruba
Zulu
Английский Французский Немецкий Итальянский Португальский Русский Испанский