Главная страница
    Top.Mail.Ru    Яндекс.Метрика
Форум: "Прочее";
Текущий архив: 2007.11.18;
Скачать: [xml.tar.bz2];

Вниз

Вопрос по русскому языку   Найти похожие ветки 

 
ProgRAMmer Dimonych ©   (2007-10-13 23:23) [0]

Подскажите, плз. Училка по русскому языку в упор не хочет признавать, что "на ходу" пишется раздельно. Заявляет, что где-то нашла, в каком-то пособии, что написание должно быть слитным, в частности в случае типа "Она повторяла свою роль (на)ходу".

Кто-нибудь с таким пособием встречался? Буду благодарен за ссылки, цитаты, всё, что касается темы.


 
Servelat   (2007-10-13 23:27) [1]

Пособия нет, но я бы слитно написал (=.


 
TUser ©   (2007-10-13 23:32) [2]

Я бы написал вместе, если речь идет о слове "не особо вдаваясь в детали процесса" и раздельно, если это на гусеничном ходу или машина на ходу (ездит, в смысле).

Но вообще, глупости все это. Это что за закон такой, вместе писать или не вместе. Какой-нибудь высоколобый, который решил, что он лучше нас знает, как говорить на нашем родном языке, защитил видите ли диссертацию по поводу написания этого слова. Не, я плохо отношусь к той части лингвистике, которая занимается правописанием и правопроизношением.


 
DVM ©   (2007-10-13 23:36) [3]

Раздельно пишется всегда (см. правописание наречий)


 
TUser ©   (2007-10-13 23:38) [4]

> Раздельно пишется всегда (см. правописание наречий)

По гуглу, вроде, так и надо. Я лоханулся.


 
Vlad Oshin ©   (2007-10-13 23:43) [5]

Идёт бычок, качается, вздыхает на ходу


 
Юрий Зотов ©   (2007-10-14 00:24) [6]

И это "училка по русскому языку". Боже...


 
THandle ©   (2007-10-14 00:33) [7]

Мне видимо повезло с учителями. Имхо, раздельно пишется.


 
TUser ©   (2007-10-14 00:37) [8]

"Походу" ж вместе пишется.


 
THandle ©   (2007-10-14 00:40) [9]

"Походу" уже не русский язык:)


 
Zeqfreed ©   (2007-10-14 00:46) [10]

http://slovari.yandex.ru/search.xml?text=на+ходу
http://www.gramota.ru/idictation/idictation.php?id=118

Наречия, которые пишутся раздельно, справедливее называть наречными сочетаниями, так как это сочетания слов, которые принадлежат другим частям речи и лишь приобрели некоторые признаки наречий.

4. Четвертая группа представляет из себя менее четко определенное множество сочетаний существительных с предлогами, которые употребляются в наречном значении или просто похожи на наречия, потому что отвечают на вопрос КАК?. Например: БЕЗ ВЕДОМА, БЕЗ ЗАПРОСА, БЕЗ ОГЛЯДКИ, БЕЗ ТОЛКУ, БЕЗ УСТАЛИ, В СТЕЛЬКУ, ДО ОТВАЛА, ДО СМЕРТИ, НА БЕГУ, НА ВИДУ, НА ГЛАЗОК, С РАЗБЕГУ, С ХОДУ и другие. Написания таких слов необходимо запоминать, а в случае сомнений обращаться за помощью к орфографическому словарю.


 
Черный Шаман   (2007-10-14 00:47) [11]

Удалено модератором


 
Vovan #1 ©   (2007-10-14 00:47) [12]

Было дело, заставляли писать "тропик Рака" с большой буквы (про первое слово).


 
DrPass ©   (2007-10-14 00:53) [13]


> Юрий Зотов ©   (14.10.07 00:24) [6]
> И это "училка по русскому языку". Боже...

Когда я учился в школе, у нас "училка по русскому языку" (с) в каком-то свеженапечатанном словаре орфографии наткнулась на слово "выподающий" (банальная очепятка при наборе), и всем нам торжественно объявила, что, видимо, по новым правилам языка это слово надо писать именно так... А вы говорите "Боже..."


 
TUser ©   (2007-10-14 01:05) [14]

все правильно, праверачное слово - ис-под


 
Германн ©   (2007-10-14 01:34) [15]


> Юрий Зотов ©   (14.10.07 00:24) [6]

Угу. Отечественная система школьного образования потеряла много из того советского времени, которое мы помним и которое многими считалось одним из лучших. Забудем сабж. Это просто "брак".
Но вот тот факт, что моей дщери ни разу в средней школе (а она в этом году её заканчивает) не понадобилось на выполнение домашних заданий более получаса говорит о многом. При этом нужно ещё учесть, что она медленно пишет. (Она левша. В годы её учёбы это не считали уже неправильным и не переучивали насильно. Но и не попалось тех, кто мог бы подсказать как лучше располагать руки и бумагу).
Она, конечно сообразительная и быстро всё схватывает, но всё же не гений.
И вот с 3-го октября она начала заниматься на подготовительных курсах в институт. Мы с женой сразу заметили "две огромные разницы". Как она относится к занятиям в школе и как к занятиям на этих курсах. Там её самой стало интересно "заниматься". Несколько дней назад жена увидела, что дочка сама, без понуждения перечитывала записи с лекции на курсах! Ей стало интересно.

P.S. А тут я ещё раз вспомнил Р.Хайнлайна. И то как он описывал школьное образование в Штатах.
Нашёл ссылку в рунете на этот роман. http://www.fictionbook.ru/read_book/heinlein_robert_a/imeyu_skafandr_gotov_puteshestvovat_bude/hayinlayin_imeyu_skafandr_gotov_puteshestvovat_bude__0.html
Ссылка на конкретную главу тут
http://www.fictionbook.ru/read_book/heinlein_robert_a/imeyu_skafandr_gotov_puteshestvovat_bude/hayinlayin_imeyu_skafandr_gotov_puteshestvovat_bude___1.html#part48


 
Джо ©   (2007-10-14 01:55) [16]

> [2] TUser ©   (13.10.07 23:32)
>  Не, я плохо отношусь к той части лингвистике,
> которая занимается правописанием и правопроизношением.

Если бы не было закрепленных норм, мы бы уже не то, что Пушкина прочитать не сумели, а и друг-друга.
Это все-равно, если бы каждый программер писал на «своем» Делфи, не будь у него мануала и отца его во христе — компилятора :)


 
Германн ©   (2007-10-14 02:16) [17]


> Если бы не было закрепленных норм, мы бы уже не то, что
> Пушкина прочитать не сумели

Прочитать - может и сумели бы. А вот понять бы не смогли. :-)


 
Джо ©   (2007-10-14 02:29) [18]

> [17] Германн ©   (14.10.07 02:16)
>
> > Если бы не было закрепленных норм, мы бы уже не то, что
>
> > Пушкина прочитать не сумели
>
> Прочитать - может и сумели бы. А вот понять бы не смогли.
> :-)

«Понять» его и так мало кто сейчас способен. Как, впрочем, и в его время :)

А вот правописание, не будь «сдерживающих факторов» в виде рекоммендаций и закрепленных норма, уже явно было бы совсем другим. «Падонки» — они ведь не сегодня родились :)


 
Германн ©   (2007-10-14 02:33) [19]


> Джо ©   (14.10.07 01:55) [16]

Я вот завтра буду писАть "на своём Паскале" из-за того, что "его отец во Христе" - кривой. :-)
Взялся, чёрт меня дери за гуж, так и молчу теперь :(


 
Джо ©   (2007-10-14 02:41) [20]

> [14] TUser ©   (14.10.07 01:05)
> все правильно, праверачное слово - ис-под

И какое отношение «ис-под» имеет к «падать»? ;)


 
Германн ©   (2007-10-14 02:46) [21]


> «Понять» его и так мало кто сейчас способен. Как, впрочем,
>  и в его время :)

Понять? Да на раз, два, три...
Читаем сказку о царе Салтане. Первый раз ему (царю Салтану) рассказывают о чудесной белке, которая поёт песенки и щёлкает орешки (непростые). Царь отвечает - "Хм. Интересно. Надо как-нибудь съездить посмотреть".
Второй раз ему рассказывают о 33-х богатырях, которые "в чешуе как свет горя"  вылазят из морской пены как Афродита и "обходят город дозором". Что царь отвечает? "Хм. Интересно. Надо как-нибудь съездить посмотреть".
Третий раз ему говорят, что вот там есть "девица, что не можно глаз отвесть!" И что Салтан. Он кричит "Корабль мне, корабль! Еду туда немедленно!"
:-)
Ещё пояснеиия к Александру Сергеевичу нужны?
:-)


 
Джо ©   (2007-10-14 02:51) [22]

> [21] Германн ©   (14.10.07 02:46)
>
> > «Понять» его и так мало кто сейчас способен. Как, впрочем,
>
> >  и в его время :)
>
> Понять? Да на раз, два, три...
> Читаем сказку о царе Салтане. Первый раз ему (царю Салтану)
> рассказывают о чудесной белке, которая поёт песенки и щёлкает
> орешки (непростые). Царь отвечает - "Хм. Интересно. Надо
> как-нибудь съездить посмотреть".
> Второй раз ему рассказывают о 33-х богатырях, которые "в
> чешуе как свет горя"  вылазят из морской пены как Афродита
> и "обходят город дозором". Что царь отвечает? "Хм. Интересно.
> Надо как-нибудь съездить посмотреть".
> Третий раз ему говорят, что вот там есть "девица, что не
> можно глаз отвесть!" И что Салтан. Он кричит "Корабль мне,
> корабль! Еду туда немедленно!"
> :-)
> Ещё пояснеиия к Александру Сергеевичу нужны?
> :-)

Если бы смысл этой сказки был только в пересказанном (прекрасно!) отрывке, не было бы никакой нужды в написании длинной рифмованной последовательности строчек :)


 
Германн ©   (2007-10-14 02:57) [23]


> Если бы смысл этой сказки был только в пересказанном (прекрасно!
> ) отрывке

Спасибо за комплимент. :)
P.S. Это не отрывок. Это "интерпретация фактов", которые приведены в вышеуказанном сочинении. :-)
Кстати, Попробую найти в нём ещё один интересный факт. (Полез в шкаф за книгой).


 
Германн ©   (2007-10-14 03:00) [24]

Пока лезу.
Да А.С. знаменит не фактами. А "музыкой своего стиха"!
Но мой пример показывает, что и фактами он не пренебрегал!
:-)


 
Джо ©   (2007-10-14 03:02) [25]

> [24] Германн ©   (14.10.07 03:00)
> Пока лезу.
> Да А.С. знаменит не фактами. А "музыкой своего стиха"!
> Но мой пример показывает, что и фактами он не пренебрегал!
>
> :-)

Так вот, как бы мы это не называли, хоть «музыкой своего стиха», остается печальным фактом то, что далеко не все способны эту музыку оценить, т.е., понять. :) Я только об этом и говорил.


 
Германн ©   (2007-10-14 03:11) [26]


> Джо ©   (14.10.07 03:02) [25]

Дык кто ж бы спорил, но только не я.
А "лез" в [23] я зря. Он всё-таки сказал "суют", а не "ложут". Я ошибался, блин. :(


 
vrem   (2007-10-14 08:17) [27]

Преподаватель военной кафедры говорил,
что надо писать "переспективный", им разнарядка пришла :)


 
vrem   (2007-10-14 08:28) [28]

Спасибо Герману за идею, что, оказывается, хайнлай писал в том произвеении о школьном образовании в штатах :)))


 
Ping   (2007-10-14 08:42) [29]

В годы её учёбы это не считали уже неправильным и не переучивали насильно. Но и не попалось тех, кто мог бы подсказать как лучше располагать руки и бумагу

То есть, вместо того, чтобы отправиться еще десяток лет назад в школу дочери и поставить вопрос о некомпетентности преподавателей, тем самым заставив их (преподавателей) хоть в чем-то напрягаться, ты предпочитаешь по форумам разглагольствовать о превратностях судьбы и безвозвратных утратах богатств родной речи?


 
Sergey Masloff   (2007-10-14 09:15) [30]

Я не верю в неграмотных учителей. Скорее всего мы имеем дело с кривой интерпретацией от учеников.


 
@!!ex ©   (2007-10-14 10:14) [31]

У нас в учебнике было написано: "По небу пролетало стадо птиц."
Меня это напрягло и я сказал, что мне кажется это не правильно, правда не смог объяснить как должно быть правильно.
В итоге так и осталось. "Стадо птиц"...


> [30] Sergey Masloff   (14.10.07 09:15)

LOL
А откуда возьмутся грамотные учителя?
По вашему хороший специалист пойдет на зарплату в 4000 рублей?


 
Sergey Masloff   (2007-10-14 10:25) [32]

@!!ex ©   (14.10.07 10:14) [31]
По части 1 по старым правилам русского языка "стадо птиц" вполне допустимое выражение. Сейчас такая форма не употребляется но если в учебнике цитировался текст - вполне допустимо

по части 2 - легко. Обстоятельства могут быть разными.


 
vpbar ©   (2007-10-14 10:28) [33]

Sergey Masloff   (14.10.07 09:15) [30]
Бывают и такие. Точнее не очень образованные.

@!!ex ©   (14.10.07 10:14) [31]
Грамотные берутся оттуда откуда и неграмотные. И соответствующих ВУЗов. Для некоторых учитель - это вроде как призвание. Некоторые просто хорошо выполняют свою работу.


 
EvS ©   (2007-10-14 10:55) [34]

> По части 1 по старым правилам русского языка «стадо птиц»
> вполне допустимое выражение.

Откуда сведения?


 
Sergey Masloff   (2007-10-14 11:00) [35]

EvS ©   (14.10.07 10:55) [34]
Из простейших - открыть словарь Даля


 
Sergey Masloff   (2007-10-14 11:02) [36]

СТАДО ср. много однородных животных вместе, вкупе; толпа, куча, гурьба, скоп животных;
пасущийся вместе дворовый скот одного хозяина, или одного селенья, города, местности, южн. череда. Стадо барское в лугах ходить, а крестьянское на пару. У нас нет стада, скот разбродом ходит, пасти негде, нет выгона, поскотины. Стадо коров, овец, коз, свиней. Без пастуха не стадо. Стадо крупного рогатого скота для отгону, гурт. Стадо овец, сев. руно, южн. отара. Стадо свиней, рюха. Конское стадо, оленье (сев.) стадо, табун, а жеребец со своими кобылами - косяк. Волки ходят по зиме стадами, гурьбой, ватагой. Иногда белка кочует стадами, стаями. Стадо дворовых гусей, уток, гурт, особ. отгонный. Стадо дикой птицы, стая,

в интернете например http://dic.academic.ru/dic.nsf/enc2p/359242


 
EvS ©   (2007-10-14 11:06) [37]

Просто про рыбные стада у кого-то читал, стада толи ежиков, толи белок тоже где-то попадались, а вот про птичьи не встречал.


 
@!!ex ©   (2007-10-14 12:14) [38]


> По части 1 по старым правилам русского языка "стадо птиц"
> вполне допустимое выражение. Сейчас такая форма не употребляется
> но если в учебнике цитировался текст - вполне допустимо

Это была не цитата, а обычное упражнение.

> по части 2 - легко. Обстоятельства могут быть разными.

Вот и я об этом.
Обстоятельства бывают разные. Поэтому много не образованных учителей.


 
Anatoly Podgoretsky ©   (2007-10-14 13:06) [39]

> Германн  (14.10.2007 02:46:21)  [21]

Царь какой то не типичный, озабоченный.


 
Dib@zol ©   (2007-10-14 13:32) [40]

> Царь какой то не типичный, озабоченный.

ХТО??? Салтан-то??? Озабоченный? Да почитайте хотя б сказочГу "о царе Миките" (тож Пушкин между прочим) прежде чем говорить-то!! У нас весь класс после прочтения этого похмельного бреда Пушкина полюбил :D



Страницы: 1 2 вся ветка

Форум: "Прочее";
Текущий архив: 2007.11.18;
Скачать: [xml.tar.bz2];

Наверх





Память: 0.56 MB
Время: 0.046 c
6-1174036472
salexn
2007-03-16 12:14
2007.11.18
TSocketConnection и плохая сетка


4-1172489914
Oleg_teacher
2007-02-26 14:38
2007.11.18
Stringgrid + прокрутка


15-1192327841
Dmitry S
2007-10-14 06:10
2007.11.18
КПД апокалипсиса


15-1192238779
Dmitry S
2007-10-13 05:26
2007.11.18
В чем разница между Памятью и Виртю. памятью...


15-1192174784
stupka_s
2007-10-12 11:39
2007.11.18
UTF8, String, WideString





Afrikaans Albanian Arabic Armenian Azerbaijani Basque Belarusian Bulgarian Catalan Chinese (Simplified) Chinese (Traditional) Croatian Czech Danish Dutch English Estonian Filipino Finnish French
Galician Georgian German Greek Haitian Creole Hebrew Hindi Hungarian Icelandic Indonesian Irish Italian Japanese Korean Latvian Lithuanian Macedonian Malay Maltese Norwegian
Persian Polish Portuguese Romanian Russian Serbian Slovak Slovenian Spanish Swahili Swedish Thai Turkish Ukrainian Urdu Vietnamese Welsh Yiddish Bengali Bosnian
Cebuano Esperanto Gujarati Hausa Hmong Igbo Javanese Kannada Khmer Lao Latin Maori Marathi Mongolian Nepali Punjabi Somali Tamil Telugu Yoruba
Zulu
Английский Французский Немецкий Итальянский Португальский Русский Испанский