Форум: "Прочее";
Текущий архив: 2006.12.10;
Скачать: [xml.tar.bz2];
ВнизОн-лайн переводчики сайтов. С русского на инглиш Подскажите? Найти похожие ветки
← →
Ру (2006-11-20 03:43) [0]Есть, скажем такой : http://translate.meta.ua/default.asp , но он только килобайт текста бацает. А хотелось бы такой, чтоб страничку полностью мог.
Кто нибудь видел такое?
← →
TUser © (2006-11-20 03:45) [1]www.anekdot.ru смешнее, имхо
← →
Ру (2006-11-20 03:54) [2]Типа комик, да ?
А мне не комик-гомик, а нормальный мастер нужен, чтобы дело подсказал.
← →
TUser © (2006-11-20 04:01) [3]Ну, ща мастера уже кинуться наперебой давать советы, дабы не быть записаны в гомики :)
← →
Джо © (2006-11-20 04:03) [4]> [2] Ру (20.11.06 03:54)
> Типа комик, да ?
> А мне не комик-гомик, а нормальный мастер нужен, чтобы дело
> подсказал.
Ну, я мастер совершенно не нормальный, потому и не подскажу... ;o)
← →
Джо © (2006-11-20 04:03) [5]> не нормальный
Или "ненормальный"? Возможно, что и последнее...
← →
KilkennyCat © (2006-11-20 04:06) [6]> [5] Джо © (20.11.06 04:03)
проверяем возможностью вставить слово: не фига нормальный.
не катит.
значит, слитно.
← →
Ру (2006-11-20 04:18) [7]не слишком нормальный.
← →
KilkennyCat © (2006-11-20 05:04) [8]> [7] Ру (20.11.06 04:18)
отсюда вывод: прежде чем искать переводчик на другой язык, надо хотя бы один выучить хорошо. "Ненормальный" пишется слитно. Поскольку это - прилагательное противоположного значения.
← →
Ру (2006-11-20 05:18) [9]Как по русски называется CheckBox ?
> KilkennyCat © (20.11.06 05:04) [8]
> "Ненормальный" пишется слитно
Неслишкомнормальный.
← →
atruhin © (2006-11-20 06:07) [10]http://www.systransoft.com/index.html
Правда платный, или раз в месяц нужно перерегитрироватся
← →
PZ (2006-11-20 08:01) [11]Не нормальный, а нормализованный
← →
Ру (2006-11-21 02:54) [12]
> atruhin © (20.11.06 06:07) [10]
>
> http://www.systransoft.com/index.html
> Правда платный, или раз в месяц нужно перерегитрироватся
Эта штука ничего не переводит. Вставь, например, туда ссылку на эту страницу.
← →
Eraser © (2006-11-21 02:59) [13]http://www.translate.ru/text.asp
регистрация вроде бесплатная
← →
Ру (2006-11-21 04:08) [14]Спасибо !
А теперь, помогите мне подобрать синонимы к словам, которые он не может перевести ?
Слова: Паскаль, Анимировать, Отекстуривать, примитив, низкополигонные, всокополигонные, шейдеры, чекбоксы, тор, коллайдер, ассоциированные члены.
← →
Zeqfreed © (2006-11-21 04:45) [15]Pascal, animate, texture, primitive, low-polygonal, high-polygonal, shaders, checkboxes, torus, collider, associated parts (members, pieces, etc)? Или это прикол такой?
P.S. "Низкополигонные" и "высокополигонные" на самом деле называются низкополигональные и высокополигональные.
← →
Ру (2006-11-21 06:56) [16]Слово ассоциированный не переводится транслятором.
Есть его синоним - связанный. Но связанный член НАТО - это идиотизм. Надо серьёзно чтоб было.
← →
Думкин © (2006-11-21 07:09) [17]
> Ру (21.11.06 06:56) [16]
А можешь перевести Viewport одним словом?
← →
Думкин © (2006-11-21 07:14) [18]
> Ру (21.11.06 06:56) [16]
Чем
> Zeqfreed © (21.11.06 04:45) [15]
не устраивает? Зачем синоним?
← →
Ру (2006-11-21 07:23) [19]
> P.S. "Низкополигонные" и "высокополигонные" на самом деле
> называются низкополигональные и высокополигональные.
Не переводятся тебе говорят. Иди и попробуй если не веришь.
← →
Думкин © (2006-11-21 07:25) [20]
> Ру (21.11.06 07:23) [19]
А тебе обязательно надо чтобы он перевел? Я не врач.
← →
IMHO © (2006-11-21 07:42) [21]Не автор вопроса, но заступлюсь.
> KilkennyCat © (20.11.06 05:04) [8]
> отсюда вывод: прежде чем искать переводчик на другой язык,
> надо хотя бы один выучить хорошо. "Ненормальный" пишется
> слитно.
вывод другой: не надо делать безапелляционные заявления. Есть ситуации, когда это прилагательное пишется с "НЕ" раздельно.
А это вообще песня:
> KilkennyCat © (20.11.06 05:04) [8]
Поскольку это - прилагательное противоположного
> значения.
>
Вы бы, товарищ, прежде чем давать советы, сами бы повторили курс русского языка.
← →
IMHO © (2006-11-21 07:44) [22]
> KilkennyCat © (20.11.06 05:04) [8]
Читать эту ссылку до полного просветления:
http://www.evartist.narod.ru/text1/38.htm#%E7_04
← →
Ру (2006-11-22 02:25) [23]Позорный переводчик, вообще. Массу слов не знает. Что это за компьютерный словарь, который не знает слова Паскаль ?
← →
KSergey © (2006-11-22 08:46) [24]А зачем ему их знать?
Все приведенные слова - это несколько адаптированные по звучанию английские. Так что просто читаем англоязычные тематические сайты - и выписываем соотв. термины. Вот и все.
← →
Думкин © (2006-11-22 08:49) [25]
> KSergey © (22.11.06 08:46) [24]
Это не по-пацански. Надо чтобы как с компонентамми - кинул, а оно работает. В одном случае кнопку, в другом - текст. :)
Страницы: 1 вся ветка
Форум: "Прочее";
Текущий архив: 2006.12.10;
Скачать: [xml.tar.bz2];
Память: 0.5 MB
Время: 0.039 c