Форум: "Потрепаться";
Текущий архив: 2003.10.30;
Скачать: [xml.tar.bz2];
Вниз---|Ветка была без названия|--- Найти похожие ветки
← →
Zacho (2003-09-30 00:05) [0]Подозреваю, что тема не новая, да и на всяких anekdot.ru бывало.. Но, почему бы и не посмеяться немного ? Привожу известные мне перлы (вроде еще нигде не засветившиеся, хотя и старые)
1. Инструкция к инсталлятору. В оригинале что-то типа "Simply unzip and install". В переводе - "Просто расстегните молнию и вставьте".
2. Помните такую игру "Pizza Tycoon" ? Для тех, кто ее не видел: в процессе игры надо строить пицерии, причем можно выбирать разные варианты половых покрытий: линолеум, плитка, паркет и т.п. В переводе инструкции к игре, сделанным какой-то программой (уже не помню, какой именно), этот момент выглядел так: "Вы можете покрывать по-разному, чтобы Вашим посетителям было удобнее идти на".
А кто еще какие перлы припомнит ?
← →
Zacho (2003-10-08 00:26) [1]Неужели это все ?
Надеюсь, что и Вы что-нибудь припомните...
← →
wl (2003-10-08 00:32) [2]да много всего было, но как то всё забылось, в голову лезет только "Кубок Чая" почему-то (a cup of tea).
← →
Zacho (2003-10-08 02:17) [3]Ну, разочароался я в вас :)
← →
ZeroDivide (2003-10-08 08:57) [4]Переводы бывают клевые, вот например в одной игре стратегического жанра была миссия: "Найти Епископа и дать ему отсосать". Уж не знаю даже, как это по-английски выглядит.
← →
Е-Моё имя (2003-10-08 09:00) [5]
> [4] ZeroDivide © (08.10.03 08:57)
=))))))))))))
← →
Юрий Федоров (2003-10-08 09:19) [6]Хотя это и не программа - транслятор, но все же :
Память не может быть read
← →
TUser (2003-10-08 09:39) [7]Сам такие проги не юзаю, но слышал
Под окнами 95 очень удобно использовать опцию "Послать на..." (Send to)
← →
pasha_golub (2003-10-08 11:19) [8]Ой, я вот в GTA-4 играл, так там переводы все просто супер :-)
← →
Bel (2003-10-08 11:35) [9]> pasha_golub © (08.10.03 11:19) [8]
Где это ты GTA-4 достал?
← →
MeF88 (2003-10-08 13:42) [10]Ломанул комп и скачал исходники, подредактировал, откомпилил - теперь играет... (История аля исходники Half-Life2, которые щас есть на спец. сайтах)
А вообще он наверное про GTA3: Vice City
Перлов при переводе много, но обычно не запоминаются. :-(
← →
Viktor Kushnir (2003-10-08 14:00) [11]Total Annihilation - "Командир починяет"
← →
Zacho (2003-10-10 20:11) [12]Ладно, продолжу ... :)
Еще из игрушек: в Master of Orion 2 то ли Plasma Rifle, то ли Fusion Rifle перевели как "Железнодорожное орудие". Это сколько выпить надо было ! Мне так сразу и представился бронепоезд на орбите :))
← →
Zacho (2003-10-10 20:17) [13]Вот еще (если уже задолбал - модераторы ветку прибьют :) )
В одной кижке по ZX-Spectrum (до сих пор наизусть эту фразу помню, так она на меня подействовала :) )
Разрядное число из регистров R11-R12 считывается вниз 256 раз-часов звука.
Ну-ка догадайтесь, что там на самом деле было ? Лично я сумел расшифровать около половины фразы :)
Страницы: 1 вся ветка
Форум: "Потрепаться";
Текущий архив: 2003.10.30;
Скачать: [xml.tar.bz2];
Память: 0.47 MB
Время: 0.01 c