Главная страница
    Top.Mail.Ru    Яндекс.Метрика
Форум: "Потрепаться";
Текущий архив: 2002.12.26;
Скачать: [xml.tar.bz2];

Вниз

Let us speak English?   Найти похожие ветки 

 
Сатир   (2002-12-05 16:54) [0]

ЦИТАТЫ ИЗ АМЕРИКАНСКИХ СМИ
- I am responsible for all of my mistakes. And so are you.
- Я в ответе за все мои ошибки. И вы - тоже.


Это не анекдот.
Еще до того, как Буш стал президентом, его спросили, не страдает ли он дислексией (способностей к чтению). Тот ответил:
- No, I eat 3 square meals a day!
- Нет, я нормально питаюсь три раза в день!


- For every fatal shooting, there were roughly three non-fatal shootings. And folks, this is unacceptable in America. It"s just unacceptable. And we"re going to do something about it.
- На каждое меткое попадание в среднем приходится по три промаха. Все это чушь, будто это недопустимо в Америке. Это вообще недопустимо. И мы собираемся что-нибудь с этим сделать.


- The American peoples expectations are that we will fail. Our mission is to exceed their expectations.
- Американские народы ожидают, что мы потерпим неудачу. Наша миссия заключается в том, чтобы превысить их ожидания.


- It"s clearly a budget. It"s got a lot of numbers in it.
- Ясное дело - это бюджет, ведь в нем много цифр.


- Education is my top priority. However, education is not my top priority.
- Образование - мой высший приоритет. Однако, образование - не мой высший приоритет.


- One of the great things about books is that sometimes there are some fantastic pictures.
- В книгах бывают великие вещи. Порой в них встречаются просто фантастические иллюстрации (читай: картинки :-)))


- Well, I think if you say you"re going to do something and don"t do it, that"s trustworthiness.
- Хорошо, я думаю, что если вы говорите, что собираетесь что-то делать или не делать, это заслуживает доверия.


- The most important job is not to be governor, or first lady, in my case.
- Наиболее важная работа заключается не в том, чтобы быть губернатором, или первой леди, я имел в виду.


- Families is where we find hope, where wings take dream.
- Семьи - это где мы находим надежду, окрыляемся.


- He"s the kind of fellow who says when he gives you his word he means it. Sometimes that doesn"t happen all the time in the political process.
- Он такой товарищ: если уж дает слово, то именно это он имеет в виду. Но такое в политике случается далеко не всегда.


- We"ll let the other countries of the world be the peacekeepers and the great country called America be the pacemakers.
- Мы позволим другим странам стоять на страже мира, а великая Америка будет миротворцем.


 
Сатир   (2002-12-05 17:48) [1]

?Пипл?: Что вы думаете, о людях, которые находят вас слишком религиозным?
- I think they have misunderestimated me.
- Я думаю, они неправильно меня недооценивают.


- This is preservation month. I appreciate preservation. It"s what you do when you run for president. You"ve got to preserve.
- Это месяц предохранения. Я высоко ценю предохранение. Это то, что вы будете делать, баллотируясь в президенты. Вы должны предохраняться.


- I know how hard it is for you to put food on your family.
- Я знаю, как трудно вам добывать еду для вашей семьи.


- Our priorities is our faith.
- Наши приоритеты - наша вера.


- Actually, I - this may sound a little West Texan to you,
but I like it. When I"m talking about - when I"m talking about myself, and when he"s talking about myself, all of us are talking about me.
- Фактически, я - могу показаться вам немного западным техассцем, но мне нравится, когда я об этом говорю, - когда я говорю о себе, и собеседник говорит обо мне, оба мы разговариваем обо мне.


- I think we agree, the past is over.
- Я думаю, мы согласны, что все прошло.


- A low voter turnout is an indication of fewer people going to the polls.
- Низкая посещаемость избирателей говорит об уменьшении числа людей, посещающих голосования.


- Laura and I really don"t realize how bright our children is sometimes until we get an objective analysis.
- Мы с Лаурой действительно не осознаем насколько великолепные у нас дети, пока не сделаем объективный анализ.


- The senator has got to understand if he"s going to have he can"t have it both ways. He can"t take the high horse and then claim the low road.
- Сенатор должен понимать, если он хочет добиться, он не сможет добиться этого двумя путями. Невозможно взять высокую лошадь, а потом требовать низкую дорогу.


- I was raised in the West. The west of Texas. It"s pretty close to California.
- Я вырос на западе. Западе Техаса. В приятной близости от Калифорнии.


- I say this to the countries of the Middle East; don"t you dare hold us or our allies hostile!
- Я обращаюсь к странам Ближнего Востока; как вы смеете держать нас или наших союзников враждебными!


- Will the highways on the Internet become more few?
- Смогут ли быть автострады в Интернете стать больше?


- We must all hear the universal call to like your neighbor just like you like to be liked yourself.
- Все мы должны слышать призыв: возлюбить ближнего подобно тому как вы хотели бы полюбить себя.
(Я постарался перевести эту тавтологию, но не удалось передать обилие ?like?.)


- How do you know if you don"t measure if you have a
system that simply suckles kids through?
- Откуда вы можете знать, если вы ничего не измеряете, если у вас система, которая просто кормит детей грудью?



- We ought to make the pie higher.
- Мы должны делать пирог выше.


- If you"re sick and tired of the politics of cynicism and polls and principles, come and join this campaign
- Если вы утомились и устали от политики цинизма, голосований и принципов, приходите и присоединяйтесь к этой кампании.


 
Suntechnic   (2002-12-05 17:58) [2]

Не всё достаточно точно переведено:
- For every fatal shooting, there were roughly three non-fatal shootings. And folks, this is unacceptable in America. It"s just unacceptable. And we"re going to do something about it.

На каждый смертельный случай перестрелок(под shooting-ом понимается стрельба на улицах в школах и т.д. вообщем гражданские перестрелки прим. Suntechnic) приходится приблизительно 3 несмертельных случая перестрелок. Народ, это неприемлемо для Америки. Это просто непримемлемо. И мы собираемся сделать что-нибудь по этому поводу.


 
AL2002   (2002-12-06 10:35) [3]


> Suntechnic © (05.12.02 17:58)

Да без разницы, так или так оно переведено. Всё равно бред.


 
Мазут Береговой   (2002-12-06 11:17) [4]

Это из какого-то сборника полит. глупостей что-ли?
Тогда надо и переводить соответственно.

Здесь тоже немного не точно.
- I was raised in the West. The west of Texas. It"s pretty close to California.
- Я вырос на западе. Западе Техаса. В приятной близости от Калифорнии

Правильно:
- Я вырос на западе. Западе Техаса. Это очень близко к Калифорнии.
ПО всей видимости автор хотел показать свое "близкое" родство с Калифорнией. "Pretty" в разговорной речи значит очень "I pretty much liked it" - Мне это очень понравилось.


- I think we agree, the past is over.
- Я думаю, мы согласны, что все прошло

- Я думаю, мы согласны, что прошлое закончилось.

- The most important job is not to be governor, or first lady, in my case.
- Наиболее важная работа заключается не в том, чтобы быть губернатором, или первой леди, я имел в виду.


In my case переводится в этом контексте, скорее всего, как "в моем случае". А "имел в виду" у них звучит как I meant.


- Families is where we find hope, where wings take dream.
- Семьи - это где мы находим надежду, окрыляемся.


- Семьи - это где мы находим надежду, где крылья становятся мечтой.

- Our priorities is our faith.
- Наши приоритеты - наша вера.


- Наши приоритеты - наша судьба.
В российском депутатском варианте это прозвучало бы как "Наши льготы - это наша судьба"

- No, I eat 3 square meals a day!
- Нет, я нормально питаюсь три раза в день!

Здесь все правильно. square meals обозначает еда из фэст фуд, типа МакДоналдс. Самая дешевая.

- Well, I think if you say you"re going to do something and don"t do it, that"s trustworthiness.
- Хорошо, я думаю, что если вы говорите, что собираетесь что-то делать или не делать, это заслуживает доверия


- Ну, я думаю, что если вы говорите, что собираетесь что-то делать и не делаете,то это заслуживает доверия


 
Marser   (2002-12-06 12:30) [5]

Два вывода:
1.Америкосы - дебилы(это я и так знал)
2.Английский я пока не очень хорошо знаю(в смысле, разговорный)


 
pasha_golub   (2002-12-06 12:39) [6]


> Marser © (06.12.02 12:30)

Они не дебилы, по крайней мере не все! Недавно певец Моби(американский) на гастролях в Англии прямо заявил, что Буш ограниченная личность. Вот с этим я согласен!


 
Дмитрий К.К.   (2002-12-06 12:43) [7]

Америкосы дебилы, вот тока сумели построить наименее худший строй :D


 
Marser   (2002-12-06 12:44) [8]

>pasha_golub
Согласен, но среди них гопов ~85%



Страницы: 1 вся ветка

Форум: "Потрепаться";
Текущий архив: 2002.12.26;
Скачать: [xml.tar.bz2];

Наверх





Память: 0.48 MB
Время: 0.007 c
14-86136
Ежик
2002-12-05 16:27
2002.12.26
Встреча мастеров Delphi в Эстонии.


1-85986
Dennis S
2002-12-16 09:31
2002.12.26
Печать Формы


6-86054
Repeater
2002-10-29 20:49
2002.12.26
Как работать с SOCKS сервером?


14-86122
HiEx
2002-12-05 12:48
2002.12.26
Помогите найти FastNet для D7. (За мной если что не заржавеет)


14-86180
Ketmar
2002-12-06 19:20
2002.12.26
а давайте меня в мастера примем?





Afrikaans Albanian Arabic Armenian Azerbaijani Basque Belarusian Bulgarian Catalan Chinese (Simplified) Chinese (Traditional) Croatian Czech Danish Dutch English Estonian Filipino Finnish French
Galician Georgian German Greek Haitian Creole Hebrew Hindi Hungarian Icelandic Indonesian Irish Italian Japanese Korean Latvian Lithuanian Macedonian Malay Maltese Norwegian
Persian Polish Portuguese Romanian Russian Serbian Slovak Slovenian Spanish Swahili Swedish Thai Turkish Ukrainian Urdu Vietnamese Welsh Yiddish Bengali Bosnian
Cebuano Esperanto Gujarati Hausa Hmong Igbo Javanese Kannada Khmer Lao Latin Maori Marathi Mongolian Nepali Punjabi Somali Tamil Telugu Yoruba
Zulu
Английский Французский Немецкий Итальянский Португальский Русский Испанский