Форум: "Потрепаться";
Текущий архив: 2002.08.26;
Скачать: [xml.tar.bz2];
ВнизСайт P2P : взаимовыгодный перевод программ Найти похожие ветки
← →
greenrul (2002-07-26 16:32) [0]Есть идея создать мультиязычный сайт, на котором разработчики переводили бы друг-другу тексты к своим программам - у каждого свой рейтинг - сколько перевел, средняя оценка и пр.
Проще говоря, вы даете заявку и текст на перевод, если кто соглашается и переводит успешно, вы оцениваете по 5 бальной шкале и его рейтинг растет, так что ему свои переводы будут доверять, и сам он как-бы качественно переводит.
Как вам идея? Хотелось бы критики, предложений и прочего.
С 75% уверенностью это дело доведу до конца.
← →
Anatoly Podgoretsky (2002-07-26 17:24) [1]Еще один?
Ну так создай
← →
greenrul (2002-07-26 19:16) [2]А есть другие?
← →
greenrul (2002-07-27 13:56) [3]Так вам такой сайт нужен?
лично мне - да и я аналогов не видел - вот решил восполнить пробел
← →
greenrul (2002-07-27 18:52) [4]Так никому такой сервис не нужен?
хоть скажите что идея гиблая и пр.
← →
Malder (2002-07-27 19:11) [5]Идея полностью гиблая. Ты правда хочешь, чтобы кто-то задаром переводил тебе текст на другой язык ? А может еще чего хочешь ?
И не очень нужно это. Сделай в программе английский интерфейс и все. Он международный.
← →
Anatoly Podgoretsky (2002-07-27 19:18) [6]Напрасно так думаешь, есть несколько таких сайтов, работающих на взаимных бесплатных переводах, они даже ассоциацию организовали
← →
Malder (2002-07-27 20:05) [7]НУ может и есть что-то похожее, но предложенное greenrul - утопия. Можно типа такого - я перевожу тебе, а ты мне.
Но чтобы так: текст выставляется, кто-то его переводит, потом ты оцениваешь перевод !!! (как будешь оценивать, если не знаешь языка ? Если знаешь - зачем выставлять ? )
← →
Oleg_Gashev (2002-07-27 20:19) [8]Уже эта проблема решена давны давно. Просто выдаешь free лицензию тому, кто делает перевод. На этом весь swrus сидит. Переводы на македонский, греческий и другие непопулярные языки.
← →
Вадим (2002-07-28 00:02) [9]Ну-ну, если мне нужен перевод, то я не знаю языка, усли я не знаю языка то что могу перевести я?
← →
greenrul (2002-07-28 09:59) [10]2Вадим: если русский знаешь, и хоть немного английского, то с инглиша на русский.
А какая такая ассоциация переводчиков есть?
← →
greenrul (2002-07-28 16:33) [11]То есть сайт для тех, у кто более 2х языков знает.
Если нет - всеравно можно попробовать : перевод через онлайновый транслятор, а потом ручная корректировка
← →
Oleg_Gashev (2002-07-28 20:18) [12]>greenrul
Скажи мне одно, зачем мне твой сайт?
Мне нужен был перевод, мне перевели, выложили весь мой переведенный Help. А так я буду мучаться с переводом 150 страниц. И выкладывать каждую отдельно. Человек декомпилил Help и сделал мне перевод.
← →
greenrul (2002-07-29 11:40) [13]
> Oleg_Gashev
Если повезет с юзерами, и если их будет много, то разве не помешал бы лишний язык?
И причем тут какие-то 150 страниц?
← →
AL2002 (2002-07-29 11:47) [14]А кто фильтровать будет?
Aka in the big family nicht kluven клац-клац?
← →
greenrul (2002-07-29 11:55) [15]Есть идея приручить для такого сайта словарики из одной программы хорошей (не Лингво) хотя-бы для пословного перевода, например если человек знает только Русский, а ему с английского кидают текст на перевод, он через скрипт переводит по словарику тому автоматически, а дальше правит текст, чтобы красиво вышло.
Если встретил незнакомое слово - опять словарик поможет на сайте.
← →
AL2002 (2002-07-29 12:17) [16]Я тебе могу так перевести, что по словарю всё вроде Ок будет, а американец/англичанин ухохочется.
← →
greenrul (2002-07-29 14:48) [17]Ну остается надеяться на честность...
А сейчас как вы переводите программы?
Неужели ищете 2х человек-носителей этого языка. Один переводит, другой проверяет?
← →
AL2002 (2002-07-29 14:52) [18]En-Rus. И достаточно.
Если прога хорошая, тебе сами предложат её перевести.
Или сам найдёшь. И бесплатно.
← →
greenrul (2002-07-29 20:03) [19]Странно...
никто из мастеров не поддерживает идею 8(
Ну а если "скромный" сервис - размещай текст перевода и обещай бесплатную регистрацию для переводчика.
может такое стоит сделать?
← →
Oleg_Gashev (2002-07-30 00:18) [20]Живой пример.
http://www.secureaction.com/products.shtml
SecureAction Research is looking for volunteers who are able to translate software into another language
You are the one who likes Secure Notes Organizer but you find it unfair that it does not support your native language? Maybe you could help thousands of users in your own country to enjoy using SNO with your native language! We"ll provide you with all the necessary information and any materials which could help you to translate software into your language. After successful translation the free license is guaranteed for you!
Могу еще десяток адресов подкинуть. Распространенная практика.
← →
greenrul (2002-07-31 12:05) [21]Так стоит ли рисковать?
← →
AL2002 (2002-07-31 12:31) [22]>Ну а если "скромный" сервис - размещай текст перевода и обещай
>бесплатную регистрацию для переводчика.
Ничё не обещай, а просто проси перевести.
ЗЫ:
>Ну а если "скромный" сервис
Это уже лучше.
))))))))
← →
greenrul (2002-07-31 14:46) [23]Хорошо, можно и "скромный" сервис.
Только вот мне ваша помощь нужна - разместили бы вы заявку на таком сайте?
На данный момент я представляю это как каталог продуктов, разбитый на категории. мемберзона для авторов - добавить продукт и пр. и обещания за перевод - бесплатная регистрация и прочее.
Только все это немного скучно выглядит - может идеи есть оригинальные?
← →
Oleg_Gashev (2002-07-31 20:59) [24]>разместили бы вы заявку на таком сайте?
Никогда. Я быстрее найду переводчика, чем выложу текст на сайт и буду ждать от кого-то перевода.
← →
greenrul (2002-08-01 13:25) [25]Понятно,тема закрыта
Страницы: 1 вся ветка
Форум: "Потрепаться";
Текущий архив: 2002.08.26;
Скачать: [xml.tar.bz2];
Память: 0.5 MB
Время: 0.007 c