Форум: "Потрепаться";
Текущий архив: 2005.08.07;
Скачать: [xml.tar.bz2];
ВнизПомогите перевести фразу... Найти похожие ветки
← →
lookin © (2005-07-19 08:41) [0]Чтобы она звучало максимально связно и официально
"Мы очень благодарны за Вашу помощь и наставления, и были бы весьма тронуты, если бы Вы проконтролировали, все ли мы сделали в соответствии с правилами"
Заранее спасибо...
← →
БарЛог © (2005-07-19 08:43) [1]> Помогите перевести фразу...
На украинский?
← →
lookin © (2005-07-19 08:53) [2]Все, спасибо, уже не надо...
← →
WonderfulDay © (2005-07-19 09:04) [3]На английский, я так понимаю?
We are very thankful to you for your help and advises. We would be very grateful if you control that everything is done according to the rules.
← →
Wonderfulday © (2005-07-19 09:06) [4]Чёрт, опоздал :)
← →
БарЛог © (2005-07-19 09:09) [5]> На английский, я так понимаю?
Нет, KOI8
Страницы: 1 вся ветка
Форум: "Потрепаться";
Текущий архив: 2005.08.07;
Скачать: [xml.tar.bz2];
Память: 0.45 MB
Время: 0.034 c