Форум: "Потрепаться";
Текущий архив: 2005.06.29;
Скачать: [xml.tar.bz2];
Внизпоребрик, блин =) Найти похожие ветки
← →
vecna © (2005-05-28 20:24) [0]Рассказали, что в питере бордюр называют поребриком, вместо батона - булка, и шаурмы - шаверма. Говорят, в сети есть что-то вроде московско-питерского словаря. Никто линк не знает? =)
или еще какие-нить забавности местного слэнга?
← →
Alexander Panov © (2005-05-28 21:54) [1]vecna © (28.05.05 20:24)
Поребрик - не питерское слово.
Батон булкой не называют, "булка" говорят на Урале.
Шаверма - вывески на киосках с оной. Екак пишут - так и называем;)
← →
Nikolay M. © (2005-05-28 21:58) [2]
> шаурмы - шаверма
Факт, братва ездила как-то в Питер, рискнули отведать загадочное блюдо шаверма :) Оказалось шаурмой :)
Небольшой словарик тут:
http://www.qwerty.ws/index.php?act=Print&client=printer&f=20&t=3054
и некоторые комментарии:
http://forum.jungle.ru/showflat.php?Cat=0&Board=3&Number=7540631&page=0&fpart=1
← →
Dok_3D © (2005-05-28 21:59) [3]>>шаурмы - шаверма
Это дааа..., я как-то с товарищем обсуждал почему Москва так извращенно назвала нашу шаверму.
Порешили на том, что "шаурма" - это нечто другое. Она больше. Но это было давно.
← →
Eraser © (2005-05-28 22:11) [4]vecna © (28.05.05 20:24)
На самом деле на арабском шаурма звучит очень похоже на "шавурма" ) хотя у нас шаурму шаурмой называют.
Поребрик
Эт скорее английское слово ))
батона - булка
я и так иэтак называю )
← →
easy © (2005-05-28 22:13) [5]как-то случай был..
прихожу у магазин и говорю - мне полбатоночки и бухан
← →
Alexander Panov © (2005-05-28 22:19) [6]В любом хлебном маказине на меня смотрят, как на ненормального, когда я прошу продать мне булку хлеба.
Очень различны обороты и выражения в разных областях, особенно сильно удаленных друг от друга...
← →
Ломброзо_ (2005-05-29 00:01) [7]Шаверма не больше! Изначально, в 90-х годах, разница между оной и маськовской шаурмой была в том, что питерская была из курятины (а не свенины), помидоров и огурцов (а не в основном капусты, которая дешевше). Питерская заворачивалась в питу, москофская в лаваш. К питерской прилагался соус из сметаны, майонеза и чеснока, в отличие от масковской, которую поливают кетчупом. Хотя сейчас и там и там одно и то же.
В москве нечто похожее на шаверму мастерят на выходе с Савёловской, после лстницы стоит ряд ларьков (аудио-видео), и там есть один типа кафе. У них соус ещё такой, розовый (свёклой красят чуток)
← →
fghfg (2005-05-29 00:12) [8]> В любом хлебном маказине на меня смотрят, как на ненормального, > когда я прошу продать мне булку хлеба.
правильно делают
← →
DrPass © (2005-05-29 00:55) [9]
> В любом хлебном маказине на меня смотрят, как на ненормального,
> когда я прошу продать мне булку хлеба
Можно пойти еще дальше, чтобы окончательно добить бедного продавца. Например, попросить его/ее как-нибудь так:
"Любезный друг, извольте мне продать одну булку хлеба"
← →
-=XP=- © (2005-05-29 01:18) [10]Кто объяснит разницу между "деревня" и "село"?
← →
DrPass © (2005-05-29 01:25) [11]"Село" - украинское слово, "деревня" - русское. Смысл один
← →
KilkennyCat © (2005-05-29 01:27) [12]"Любезный друг, простите, что я вынужден Вас побеспокоить своей просьбой, но в связи с тем, что уже много лет я, равно как и мои домочадцы, привык употреблять на обед несколько кусочков хлеба, мне все же придется Вас просить оказать мне некоторую обязательность и соизволить продать мне белую булку хлеба в количестве одной штуки, коего вполне достаточно, чтобы небеспокоить Вас еще раз завтра, и в то же время, не быть причиною неразумного расходования интересующего меня продукта, излишки которого, в случае заплесневения, я вынужден буду выбросить, ибо в прошлый раз, когда я пытался их безвозмездно отдать на химзавод с целью пополнить наши аптеки пеницилинном, мне немного исправили внешний вид методом физического воздействия. Заверяю Вас, что я вполне платежеспособен, и мне совершенно не доставит труда оплатить нашу сделку (если Вы милостиво согласитесь) наличными или чеком, на Ваше усмотрение."
← →
KilkennyCat © (2005-05-29 01:31) [13]
> [11] DrPass © (29.05.05 01:25)
возможно, так было изначально. Сейчас это - разные (административные ?) единицы населенных пунктов. Основное отличие, ежекли не ошибаюсь - число жителей, органы управления и тип ЖКХ.
← →
DrPass © (2005-05-29 01:32) [14]Жаль только до конца договорить не дадут, милицию вызовут :)
← →
DrPass © (2005-05-29 01:33) [15]
> KilkennyCat © (29.05.05 01:31) [13]
Не знаю, в моей области деревень нет. Только села...
← →
MBo © (2005-05-29 06:45) [16]>-=XP=- © (29.05.05 01:18) [10]
>Кто объяснит разницу между "деревня" и "село"?
Если церковь была - село, иначе - увы, деревня.
← →
Alex Konshin © (2005-05-29 07:17) [17]DrPass © (29.05.05 01:25) [11]
"Село" - украинское слово, "деревня" - русское. Смысл один
Та-а-ак. И казалось, ну при чем тут Украина?!
Украинцы, признавайтесь, вы зачем все наши деревни на юге в села переименовали?
← →
TUser © (2005-05-29 07:21) [18]
> Кто объяснит разницу между "деревня" и "село"?
> "Село" - украинское слово, "деревня" - русское. Смысл один
Неа. В селе церковь есть, а в деревне - часовня в лучшем случае.
← →
Aldor © (2005-05-29 10:11) [19]Я вот сижу и думаю, у нас в городе никакой разницы между "батон" и "булка" нет, оба слова вполне употребимы.
Мне вот друг рассказывал, что в Питере на него смотрели "как на ненормального", когда он искал "магазин"!!! Диалог, по его словам, был примерно такой:
- Скажите, пожалуйтса, где здесь по близости магазин?
- ????????
- Ну, магазин!
- ????????
- Мне хлеба купить!
- Аааа, вам "продукты"(!) нужны, так бы сразу и сказали, это <там-то там-то>
Во как. Я после пересказа этого диалога был в полном офигении. Неужели это правда??!
← →
Alex Konshin © (2005-05-29 10:14) [20]Ну... Если я тут начну магазин искать, то меня совсем не поймут.
Темнота! Магазаны-то разные бывают. Ты бы еще в этом самом магазине еды попросил.
← →
Marser © (2005-05-29 10:18) [21]
> Украинцы, признавайтесь, вы зачем все наши деревни на
> юге в села переименовали?
"Ваши" это какие? Вроде, на Юге России деревни станицами называют...
← →
Alex Konshin © (2005-05-29 10:22) [22]Как, вы еще и большую путаницу там пытаетесь навесьти?
← →
Aldor © (2005-05-29 10:37) [23]
Alex Konshin © (29.05.05 10:14) [20]
Ну... Если я тут начну магазин искать, то меня совсем не поймут.
"Тут" - это в Бостоне или в Питере :)
Ты бы еще в этом самом магазине еды попросил
:)))))
Темнота! Магазаны-то разные бывают.
Хех, да тут слово "магазин" люди не воспринимают, не то что "обувной магазин" или "водочный".
← →
Marser © (2005-05-29 10:46) [24]
> Alex Konshin © (29.05.05 10:22) [22] [Новое
>сообщение][Ответить]
> Как, вы еще и большую путаницу там пытаетесь навесьти?
Гы-гы. А на крайнем юге деревни ещё и аулами называют :о)
← →
Sergey Masloff (2005-05-29 10:57) [25]Aldor © (29.05.05 10:37) [23]
>Хех, да тут слово "магазин" люди не воспринимают
Это легенда. Или над твоим знакомым пошутили.
А насчет булки - было такое вполне употребительное слово. Правда я в Питере уже 7 лет как не живу - может и вышло из обращения.
← →
dr Tr0jan © (2005-05-29 11:00) [26]Продолжу сабж.
Булочная - Булошная
Сахар - Песок
Диван - Софа
Кровать - Тахта
← →
Alex Konshin © (2005-05-29 11:04) [27]Да брось ты, и то, и другое говорят. Тахта и кровать, как и софа и диван - вообще разные вещи.
Булошная - говорят на юге. Моя теща так говорит.
← →
Marser © (2005-05-29 11:21) [28]
> Булошная - говорят на юге.
А я думал, в Москве... :о)
← →
Aldor © (2005-05-29 11:22) [29]Marser
Гы-гы. А на крайнем юге деревни ещё и аулами называют :о)
Угу, а еще айылами и кишлаками (интересно, чем отличаются?). А по докумантам все равно "сёла" :)))))))))))))))
← →
Antonn © (2005-05-29 11:46) [30]
> Хех, да тут слово "магазин" люди не воспринимают, не
> то что "обувной магазин" или "водочный".
ни разу не слышал "водочный" или "водочный магазин", все чаще "Гастроном"! "Бакалею" только на картинках читал.
ЗЫ: не в тему может, но факт: многие видели огороды(:)), так вот, что есть за place м/у грядками? Слышал тьму версий (навскидку: междурядья, межи, промежи, тропа, междугрядки). Ынтересно просто, у каждого свое...
← →
Marser © (2005-05-29 11:47) [31]
> айылами
Айила Юсуф почти :-) (игрок ДК, Нигерия)
← →
DrPass © (2005-05-29 11:58) [32]
> Aldor © (29.05.05 10:11) [19]
Ну, с продуктами понятно. Тогда интересно, как в Питере покупают непродовольственные товары...
Вот тоже прикол вспомнил - попросил одного товарища в гостинице в Киеве дать мне тремпель. Не понял. Пришлось показывать пальцем на этот тремпель. "А, ты плечики хотел..." - сказал товарищ.
Потом уже узнал, что была в 19 веке в Харькове мануфактура по производству плечиков, а фамилия ее хозяина была Тремпель. С тех пор слово "плечики" из восточного лексикона ушло. А "тремпели" остались
← →
Marser © (2005-05-29 12:06) [33]
> тремпель
Впервые слышу... Плечики, они плечики и есть...
← →
DrPass © (2005-05-29 12:09) [34]
Marser © (29.05.05 12:06) [33]
> Впервые слышу... Плечики, они плечики и есть...
Логично. Жил бы в Харькове или в Донецке - слышал бы
← →
BorisMor © (2005-05-29 12:16) [35]
> Aldor © (29.05.05 10:11) [19]
> Я вот сижу и думаю, у нас в городе никакой разницы между
> "батон" и "булка" нет, оба слова вполне употребимы.
Аналогично. Маскали и Питерцы немного того... :)
Наверное, из-за того что население проживает на одном и том же месте долго. В Н-ске много приезжих (фактически все) поэтому все перемешено и не кто не обращает как вы булку-буханку-хлеба называете.
Хотя жаргонные слова в разных областях разные. Особо это заметил общавшись с Кемеровчанами :)
← →
Сергей Суровцев © (2005-05-29 12:21) [36]>dr Tr0jan © (29.05.05 11:00) [26]
>Сахар - Песок
>Диван - Софа
Это явно по ассоциации соответствие. В последней строке только ударение явно сменилось.
>DrPass © (29.05.05 11:58) [32]
>попросил одного товарища в гостинице в Киеве дать мне тремпель.
>Marser © (29.05.05 12:06) [33]
>Впервые слышу... Плечики, они плечики и есть...
Какая жуть... Это вы так над обыкновенной вешалкой издеваетесь? :))
← →
тихий вовочка © (2005-05-29 14:52) [37]А еще в Москве говорят не дождь, а дожжь. Был даже случай:
один питеский поэт написал для АБ Пугачевой песню, там была рифма "В Петербурге сегодня дожди ... подожди" Пугачева спела это так:
"В Петербурге сегодня дожжи ... подожди" что убило песню нафиг
← →
Ломброзо © (2005-05-29 14:58) [38]тихий вовочка © (29.05.05 14:52)
А еще в Москве говорят не дождь, а дожжь. Был даже случай:
один питеский поэт написал для АБ Пугачевой песню, там была рифма "В Петербурге сегодня дожди ... подожди" Пугачева спела это так:
"В Петербурге сегодня дожжи ... подожди" что убило песню нафиг
Хм. Слушаю вот Утёсова:
"Не шчэсть алмазов в каменных пешчэрах!"
← →
Sun bittern © (2005-05-29 15:21) [39]easy © (28.05.05 22:13) [5]
Немного не потеме, но...
Один знакомый в магазине оговорился следующи образом.
Продавцу: "Мне пиво Бочкарев бочковое в баночке".
Продавщица пошла к полочкам искать пиво бочковое в баночке, но потом до нее видать дошло, что чего-то не то у нее спрашивают.
После переспросила: "Какое вам пиво?"
:)
← →
Сергей Суровцев © (2005-05-29 15:23) [40]>Sun bittern © (29.05.05 15:21) [39]
Это из серии тетрадей в клеточку для третьего класса.
Страницы: 1 2 3 вся ветка
Форум: "Потрепаться";
Текущий архив: 2005.06.29;
Скачать: [xml.tar.bz2];
Память: 0.55 MB
Время: 0.042 c