Форум: "Потрепаться";
Текущий архив: 2005.06.14;
Скачать: [xml.tar.bz2];
Внизсульфурна кислота Найти похожие ветки
← →
Polevi © (2005-05-23 11:03) [0]Удалено модератором
Примечание: Знай, что мудрость уменьшает жалобы, а не страдания! /Козьма Прутков/ (AutoModerator)
← →
TUser © (2005-05-23 11:08) [1]В 20-30-е годы в СССР был один довольно крупный генетик, который переводил все на русский язык. Не прижилось, летальные гены остались летальными генами.
← →
Nikolay M. © (2005-05-23 11:10) [2]А в 20-30-е годы в СССР были генетики???
← →
Johnmen © (2005-05-23 11:11) [3]Скоро и свои законы физики появятся, и 2*2=5 будет назло клятим москалям :)
← →
Jeer © (2005-05-23 11:12) [4]В период "расцвета" народного фронта в Азербайджане (88-90) такие же "умники" стали делать записи в рецептах и мед.книжках на азербайджанском.
Видел, как врач в российской поликлинике, открыв такую книжку, в ужасе спросил пациента "Это где такие ?"
← →
Anatoly Podgoretsky © (2005-05-23 11:14) [5]Маразм крепчал.
← →
boriskb © (2005-05-23 11:15) [6]Jeer © (23.05.05 11:12) [4]
В период "расцвета" народного фронта в Азербайджане (88-90) такие же "умники"
Вот именно! Такие "умники" везде были и будут еще.
Причем здесь
Polevi © (23.05.05 11:03)
нужно было везде вставить свои украинские пять копеек
Украина?
← →
Андрей Жук © (2005-05-23 11:16) [7]
> где издавна существовала только латынь
> везде вставить свои украинские пять копеек
> серная кислота теперь сульфурна кислота, а азотная -
> нитрогэнова
и как это сочетается?
← →
NailMan © (2005-05-23 11:25) [8]Удалено модератором
← →
Андрей Жук © (2005-05-23 11:29) [9]
> Теперь переучивайтесь, и не дай бог попросить в
> больнице делать "укол
Панимаиш, в чем проблема. У нас, если вводится какие-то альтернативные термины, то нет их навязывания. Нравится - используй их, не нравится - используй старые.
Ваша проблема в том, что вы не можете этого понять.
← →
-=XP=- © (2005-05-23 11:35) [10]или гинекологическое зеркало в шкрябалку
Вы не ошибаетесь? В гинекологии есть "цитощетка", при помощи которой берут соскоб. Может, все же, речь в данном случае, не о зеркале? Зеркало там ничего не "шкрябает".
← →
TUser © (2005-05-23 11:40) [11]> Nikolay M. © (23.05.05 11:10) [2]
Да. Была, между прочим, довольно сильная школа, но благодаря особому коммунистическому пути внауке ничего хорошего не получилось. А были работы вполне на мировом уровне - например, работа, аналогичная работе Бензера (за которую он получил Ноб. премию), была выполнена в СССР на 10 лет раньше.
← →
Agent13 © (2005-05-23 11:48) [12]
> билирубин наши недоумки окрестили в червоно-жовчо барвень
Я валялъся :))) Билирубин по-своему переименовать даже литовские языковеды ещё не додумались. Надо будет подкинуть идею, мол берите пример с украинских коллег :)))
← →
Agent13 © (2005-05-23 11:55) [13]
> У нас, если вводится какие-то альтернативные термины, то
> нет их навязывания. Нравится - используй их, не нравится
> - используй старые.
> Ваша проблема в том, что вы не можете этого понять.
Не можем,конечно. Во-первых, эти "термины" звучат по-идиотски. Во-вторых, человек с ними не знакомый, в жизнь не догадается, о чём идёт речь, так спрашивается с какого перепуга нужно переучивать терминологию, чтобы прочитать труд на МЕСТНОМ языке при том что английский текст читается без проблем?
← →
Андрей Жук © (2005-05-23 11:59) [14]Удалено модератором
Примечание: МАТ
← →
wicked © (2005-05-23 12:05) [15]> Polevi © (23.05.05 11:03)
откуда дровишки то?... а то сильно много вони... :(
вот уж не ожидал от взрослого человека с высшим образованием... :(
← →
Agent13 © (2005-05-23 12:07) [16]
> Для вас. Какое нам-то дело?
Заметь - я живу не в России, и меня данная проблема тоже касается. И конретный язык здесь ни при чём - украинский, литовский, чатлано-пацакский... Научные термины, для которых нет более менее близкого аналога на своём языке, но "перевод" из пальца всё же высосан - кроме смеха ничего вызвать не могут. Но это со стороны, а когда с этим сталкивваешься, становится уже не до смеха...
← →
Андрей Жук © (2005-05-23 12:08) [17]
> но "перевод" из пальца всё же высосан - кроме смеха
> ничего вызвать не могут
перевод оксигена, гидрогена, нитрогена на русский смеха не вызывают? Или объект?
← →
Сергей Суровцев © (2005-05-23 12:09) [18]>Андрей Жук © (23.05.05 11:59) [14]
>Проблемы ниггеров шерифа не ...ут.
Когда такой шериф попадет в соседний штат, где не смогут прочитать его мед.карту, а что хуже, прочтут неправильно, то похоронят его на местном кладбище даже без таблички.
← →
Heathcliff (2005-05-23 12:12) [19]Мне всегда бывает очень интересно, когда украинцы дискутируют с питерцами. Это классика.
← →
-=XP=- © (2005-05-23 12:13) [20]Мне всегда бывает очень интересно, когда украинцы дискутируют с питерцами.
Вы это на что намекаете?
← →
Heathcliff (2005-05-23 12:16) [21]Упаси Боже! Мне действительно интересно.
← →
Agent13 © (2005-05-23 12:20) [22]
> перевод оксигена, гидрогена, нитрогена на русский смеха
> не вызывают? Или объект?
Я не знаю, как происходил процесс их внедрения, болезненно или нет, поэтому комментировать не буду. Но думаю, что не болезненно. В любом случае, это прижившиеся слова. И теперь есть много примеров, когда перевод оказывается удачным - понятным и нормально звучащим. Люди с радостью начинают использовать такие нововведения. Но влезть в процесс придумывания терминов хочется КАЖДОМУ языковеду, отсюда возникает сабжевый результат.
← →
-=XP=- © (2005-05-23 12:22) [23]Упаси Боже! Мне действительно интересно.
Я гражданин Украины, то-есть, украинец. На данный момент живу и работаю в Питере, то-есть, в некотором роде, питерец. В этом контексте фраза украинцы дискутируют с питерцами звучит... э-э-э... Вот именно это я и хотел узнать: на что Вы намекаете? ;)
← →
Андрей Жук © (2005-05-23 12:26) [24]Если конкретно по химии, то украинские химики решили унифицировать терминологию. И использовать латынь во всех случаях. И это, по моему, правильно.
А переводы - это давно прошедший этап.
И вообще, что мы обсуждаем? Бред какого-то ламера?
← →
DiamondShark © (2005-05-23 12:27) [25]
> И использовать латынь во всех случаях
С ивано-иранковским акцентом...
← →
Ega23 © (2005-05-23 12:36) [26]ивано-иранковским
Ржал долго :о)
← →
-=XP=- © (2005-05-23 12:39) [27]Удалено модератором
Примечание: Прощайте ваших врагов, но... не забывайте их имена. (AutoModerator)
← →
DiamondShark © (2005-05-23 12:39) [28]франковским
← →
Nous Mellon © (2005-05-23 12:58) [29]
> Мне всегда бывает очень интересно, когда украинцы дискутируют
> с питерцами. Это классика.
Зачетку!
← →
Polevi © (2005-05-23 13:20) [30]>wicked © (23.05.05 12:05) [15]
http://www.anchem.ru/forum/read.asp?id=1213
← →
Vovchik_A © (2005-05-23 13:49) [31]Вы бы еще "Рухнаму" обсудили... Занимательный литературный шедевр. :)
← →
wicked © (2005-05-23 14:40) [32]> Polevi © (23.05.05 13:20) [30]
без обид, но эту ссылку надо было в [0] посте дать...
мир-дружба-семечки?... ;)
по сабжу - терминология должна быть "устаканенной"... какой именно она будет, русской, украинской или латинской - дело десятое... как пример, могу привести ИТ терминологию на польском и чешском - у них полностью своя, непохожая...
← →
-=XP=- © (2005-05-23 14:44) [33]привести ИТ терминологию на польском и чешском - у них полностью своя, непохожая...
Когда-то читал документацию по принтеру "Правец" на болгарском. Давно было, не помню точно, но что-то типа "принтер может быть опросява и олекосява". "Опросява" - понятно - "опрошен", а вот что такое "олекосява" - до сих пор не знаю. :) Но и на болгар я не в обиде. У них - свое, у меня - свое. И то, что я этого термина не знаю - не их проблема, а моя.
P.S. Ни у кого нет болгаро-русского словаря технических терминов? Так узнать хочется! :)
← →
1008 © (2005-05-23 15:03) [34]Polevi © (23.05.05 11:03)
Скажи честно, а кроме как в школе тебе эти термины нужны?
← →
Polevi © (2005-05-23 16:17) [35]>1008 © (23.05.05 15:03) [34]
мне лично нет, я не химик
а вот друг торгует лабораторным оборудованием, ему надо
суть в том что наука не та область где нужны подобные переводы.. вносит путаницу, наоборот надо к некому общему стандарту стремится
← →
1008 © (2005-05-23 16:30) [36]Polevi © (23.05.05 16:17) [35]
Ну, если это тебя не е, то зачем подымать тему? Чтоб начили разговор за дружбу? Ты не мог бы показать конкретно книгу где это написано?
← →
Polevi © (2005-05-23 16:33) [37]>1008 © (23.05.05 16:30) [36]
я тебя жизни не учил, давай и ты не будешь указывать какие темы мне поднимать, ok ?
← →
-=XP=- © (2005-05-23 16:34) [38]надо к некому общему стандарту стремится
Чей стандарт возьмем за основу?
← →
Alx2 © (2005-05-23 16:37) [39]>-=XP=- © (23.05.05 16:34) [38]
Принято не изобретать термины. Если, конечно, речь не идет о новых вещах собственной разработки :)
← →
Ega23 © (2005-05-23 16:42) [40]Чей стандарт возьмем за основу?
Есть международная номенклатура.
Страницы: 1 2 3 вся ветка
Форум: "Потрепаться";
Текущий архив: 2005.06.14;
Скачать: [xml.tar.bz2];
Память: 0.55 MB
Время: 0.035 c