Главная страница
    Top.Mail.Ru    Яндекс.Метрика
Форум: "Прочее";
Текущий архив: 2013.03.22;
Скачать: [xml.tar.bz2];

Вниз

перевести на английский   Найти похожие ветки 

 
Grimm375   (2012-10-22 16:24) [0]

помогите перевести на английский без ошибок (со всеми артиклями и проч)  сообщение:

Указанный Вами файл импорта "%s" является файлом восстановления данных магазина с интернет-сервера. \r\n      Мы рекомендуем произвести восстановление данных в новый магазин.


 
Dimka Maslov ©   (2012-10-22 16:57) [1]

Для начала надо фразу нормально сформулировать по-русски без ошибок (со всеми падежами и проч).


 
Grimm375   (2012-10-22 17:07) [2]


> Для начала надо фразу нормально сформулировать по-русски
> без ошибок (со всеми падежами и проч).


И где тут ошибки? Программу около 7 лет юзает > 50K русскоязычных пользователей, проблем с пониманием ни у кого не возникало, да и ошибок в сообщении никто не замечал.


 
Медвежонок Пятачок ©   (2012-10-22 17:21) [3]

а что за "новый магазин"?
юзеру для восстановления бэкапа нужно открыть новую контору?


 
Inovet ©   (2012-10-22 17:32) [4]

> [3] Медвежонок Пятачок ©   (22.10.12 17:21)
> а что за "новый магазин"?

Новый рожок зарядить.


 
Игорь Шевченко ©   (2012-10-22 17:34) [5]

"You specify the import file "% s" is the file data recovery shop with internet server. \ r \ n We recommend to restore the data to the new store."

(c) http://translate.google.ru


 
Grimm375   (2012-10-22 17:37) [6]


> а что за "новый магазин"?
> юзеру для восстановления бэкапа нужно открыть новую контору?
>


"Новый магазин" - это товарная БД, которая в дальнейшем синхронизируется с БД интернет-магазина. У человека может быть один интернет-магазин и десяток магазинов (товарных БД) в программе.


 
Медвежонок Пятачок ©   (2012-10-22 17:44) [7]

Так все же.
Новый магазин или новая БД?

Если первое, то зачем?
Если второе, то почему в сообщении  "новый магазин"?


 
Grimm375   (2012-10-22 17:52) [8]

новый магазин = новая БД. (в терминологии программы принято называть БД - магазином)


 
Медвежонок Пятачок ©   (2012-10-22 17:56) [9]

Ну если там все интуитивно понятно, и все принято, зачем какие-то сообщения вообще?
А то что 50к русскоязычных за семь лет привыкли к туповатой формулировке - так это ни о чем не говорит.

Такие сообщения через неделю пользования просто не читают.
Их узнают по графическому образу, не вдаваясь в смысл. Как картинку.

При этом программер, думает что у него все чотко.


 
MsGuns ©   (2012-10-22 18:03) [10]

>Такие сообщения через неделю пользования просто не читают.
>Их узнают по графическому образу, не вдаваясь в смысл. Как картинку.

Верно подмечено. Со знанием дела


 
Dmitriy   (2012-10-23 08:58) [11]


> "You specify the import file "% s" is the file data recovery
> shop with internet server. \ r \ n We recommend to restore
> the data to the new store."
>
> (c) http://translate.google.ru


/me ржОт

Вы указали файл импорта "% s" является магазином восстановления файловых данных с интернет-сервером. \r \n Мы рекомендуем восстановить данные в новый магазин (причем магазин из первой части фразы - такой маленький магазинчик, а во второй - типа супермаркета)".


 
брат Птибурдукова   (2012-10-23 09:17) [12]


> Dmitriy   (23.10.12 08:58) [11]
Переведено и озвучено профессиональными программистами! %-)


 
Дмитрий С ©   (2012-10-23 17:11) [13]


> новый магазин = новая БД. (в терминологии программы принято
> называть БД - магазином)

Ну а какой английский термин выбран для этого понятия?


 
Дмитрий С ©   (2012-10-23 17:12) [14]


> You specify the import file "% s" is the file data recovery
> shop with internet server. \ r \ n We recommend to restore
> the data to the new store."

Даже с моим плохим английским понятно, что этот английский еще хуже:)


 
Игорь Шевченко ©   (2012-10-23 17:45) [15]

плох не английский, а русский


 
Иксик ©   (2012-10-23 22:00) [16]

Если сначала перевести на нормальный русский, то на нормальном английском будет звучать где-то так: "The file you"ve specified as data import source should actually be used to restore your online shop"s data from an (your? our? нужен контекст) Internet server. We recommend that you use this file to restore the data into a new shop."


 
иксик ©   (2012-10-23 22:02) [17]


> We recommend that you use this file to restore the data
> into a new shop.


Или может быть лучше так: "Please use this file to restore the data into a new shop."


 
Макс Черных   (2012-10-25 02:16) [18]

Иксик ©   (23.10.12 22:00) [16]
> Если сначала перевести на нормальный русский, то на нормальном
> английском будет звучать где-то так:

Имно, should там не к селу, как и the во втором предложении.
Я бы написал как то так:
"The file you"ve specified can only be used to restore your online shop"s data on (the? your? our? нужен контекст) Internet server. Please use this file to restore data into a new shop."


 
Иксик ©   (2012-10-25 23:12) [19]


>  Макс Черных   (25.10.12 02:16) [18]


Имхо к селу. И то, и другое :)


 
Inovet ©   (2012-10-25 23:21) [20]

Удалено модератором
Примечание: А не флудить ?


 
Германн ©   (2012-10-26 01:59) [21]


> Макс Черных   (25.10.12 02:16) [18]


> Иксик ©   (25.10.12 23:12) [19]

Вы спорите так, как будто вам точно известно о чём спрашивает автор вопроса.


 
Grimm375   (2012-10-26 03:04) [22]

Тему можно считать закрытой. Перевел так:

The import file "%s" that you specified is a shop data file of recovery from the Internet server. \r\n      We recommend to perform data recovery to a new shop.


 
Макс Черных   (2012-10-26 03:33) [23]

Иксик ©   (25.10.12 23:12) [19]
> Имхо к селу. И то, и другое :)

Имхо нет, should таки носит оттенок mandatory. Обязательства, нужды, долга и прочая. Не нужен он тут. The во втором случае, ну, как check the gas in the car. Лишний он тут, имхо.

Германн ©   (26.10.12 01:59) [21]
> Вы спорите так, как будто вам точно известно о чём спрашивает
> автор вопроса.

Не вижу никакого спора. Спокойно высказали мнения.

Grimm375   (26.10.12 03:04) [22]
> Перевел так:

Мда. :) Хотя поймут, да.


 
Германн ©   (2012-10-26 03:52) [24]


> Не вижу никакого спора. Спокойно высказали мнения.

Ну, ну.
Я тоже "потерял свои очки" и не  смог сразу прочитать сей топик. :)
Перефразирую своё высказывание - вы отвечаете на сей вопрос так, как будто вы знаете точно, о чём автор спрашивает!


 
Dmitriy   (2012-10-26 08:51) [25]


> shop data file of recovery


shop data recovery file ?


> recommend to perform


recommend performing ?



Страницы: 1 вся ветка

Форум: "Прочее";
Текущий архив: 2013.03.22;
Скачать: [xml.tar.bz2];

Наверх




Память: 0.5 MB
Время: 0.065 c
15-1342500894
Peter_Evil
2012-07-17 08:54
2013.03.22
ошибку: CommandText does not return a result set


15-1330633805
Юрий
2012-03-02 00:30
2013.03.22
С днем рождения ! 2 марта 2012 пятница


15-1338304541
Bluejohn
2012-05-29 19:15
2013.03.22
Объясните.


15-1332880203
Юрий
2012-03-28 00:30
2013.03.22
С днем рождения ! 28 марта 2012 среда


15-1353477561
alexdn
2012-11-21 09:59
2013.03.22
Учебник по asp.net





Afrikaans Albanian Arabic Armenian Azerbaijani Basque Belarusian Bulgarian Catalan Chinese (Simplified) Chinese (Traditional) Croatian Czech Danish Dutch English Estonian Filipino Finnish French
Galician Georgian German Greek Haitian Creole Hebrew Hindi Hungarian Icelandic Indonesian Irish Italian Japanese Korean Latvian Lithuanian Macedonian Malay Maltese Norwegian
Persian Polish Portuguese Romanian Russian Serbian Slovak Slovenian Spanish Swahili Swedish Thai Turkish Ukrainian Urdu Vietnamese Welsh Yiddish Bengali Bosnian
Cebuano Esperanto Gujarati Hausa Hmong Igbo Javanese Kannada Khmer Lao Latin Maori Marathi Mongolian Nepali Punjabi Somali Tamil Telugu Yoruba
Zulu
Английский Французский Немецкий Итальянский Португальский Русский Испанский