Текущий архив: 2011.07.03;
Скачать: CL | DM;
ВнизВот когда надо написать Карлосу Гомесу, откуда знать где имя, Найти похожие ветки
← →
Иксик © (2011-03-19 01:23) [0]а где фамилия?
← →
Плохиш © (2011-03-19 01:28) [1]Я для начала у гугля спрашиваю.
Ты ещë спроси, как пол определить..
← →
antonn © (2011-03-19 01:29) [2]
> Ты ещë спроси, как пол определить..
если скрипит - значит паркетный
← →
NailMan © (2011-03-19 01:40) [3]Раз это ФИО не корейское, значит Карлос Имя, Гомес Фамилиё, в противном случае было бы наоборот
← →
Иксик © (2011-03-19 02:14) [4]>Плохиш
:)) С полом тоже не все так просто - у некоторых одно имя мужское, а у других тоже самое - женское. Типа НикИта и НикитА :)
> NailMan © (19.03.11 01:40) [3]
Так и я так думал, а он берет и упорно меня теперь называет по фамилии (Привет Фамилия), хотя я под письмами именем подписываюсь. Вот я и думаю, может он как бэ намекает, что он на самом деле, простите, Гомес? :))
← →
KilkennyCat © (2011-03-19 02:29) [5]прям как в анекдоте "Гинзбург! Бонапетит!"
← →
Германн © (2011-03-19 02:45) [6]
> Вот когда надо написать Карлосу Гомесу, откуда знать где
> имя
Если он родился в Бразилии, то никак! В Бразилии придумали ники задолго до появления интернета! :)
← →
Kerk © (2011-03-19 02:51) [7]
> Иксик © (19.03.11 02:14) [4]
>
> Так и я так думал, а он берет и упорно меня теперь называет
> по фамилии (Привет Фамилия), хотя я под письмами именем
> подписываюсь. Вот я и думаю, может он как бэ намекает, что
> он на самом деле, простите, Гомес? :))
Можно вспомнить Малдера и Скалли, друг друга так называющих. Которые Фокс и Дана, если по имени.
← →
Kerk © (2011-03-19 02:52) [8]Согласно же СтарТреку, обращение по фамилии более формальное. Т.е., например, для не особо знакомых ты О"Браен, а для друзей просто Майлз.
← →
reonid © (2011-03-19 04:30) [9]Карлос (Карлус) - имя, Гомес - фамилия.
Во первых, порядок там Имя Фамилия,
а во вторых, Гомес/Гомеш - распространенная
испано-португальская фамилия, но никак не имя.
А Карлос/Карлуш - соответвенно, наоборот, имя.
А при обращении по фамилии вроде как должно
добавляться senhor. В письмах обычно estimado senhor.
← →
И. Павел © (2011-03-19 10:16) [10]
> Так и я так думал, а он берет и упорно меня теперь называет
> по фамилии (Привет Фамилия), хотя я под письмами именем
> подписываюсь. Вот я и думаю, может он как бэ намекает, что
> он на самом деле, простите, Гомес? :))
Может у него та же проблема, и он думает, что ваша фамилия - это имя? :)
← →
Anatoly Podgoretsky © (2011-03-19 10:33) [11]> И. Павел (19.03.2011 10:16:10) [10]
С русскими все не так, умудряются писать и Анатолий Подгореций и Подгореций
Анатолий :-)
← →
Плохиш © (2011-03-19 11:27) [12]
> Иксик © (19.03.11 02:14) [4]
> >Плохиш
>
> :)) С полом тоже не все так просто - у некоторых одно имя
> мужское, а у других тоже самое - женское. Типа НикИта и
> НикитА :)
И я про это же. Andrea - у немцев женщина, у итальянцев мужчина.
← →
Гога Сина (2011-03-19 16:05) [13]>> С русскими все не так, умудряются писать и Анатолий Подгореций и Подгореций Анатолий
Какой же ты русский? Чукча ты!
← →
Anatoly Podgoretsky © (2011-03-19 16:49) [14]> Плохиш (19.03.2011 11:27:12) [12]
Немцы помешаны на порно
← →
Anatoly Podgoretsky © (2011-03-19 16:50) [15]> Гога Сина (19.03.2011 16:05:13) [13]
Чукча это Абрамович, хотя по фамилии не скажешь.
← →
Иксик © (2011-03-19 22:46) [16]Какое-то нашествие испанцо-португальцо-латиноамериканцев! Вчера написал, вы не поверите... Хуан. Вернее у него там было 4 имени, одно из них - Хуан. Более того, Хуан почему-то пишет по-испански и уверен, что мы поймем... У нас есть женщина из Бразилии, она может понять, что он там написал, но не ответить. А вот Google Translate просто выбил из под меня стул!!!!
http://dl.dropbox.com/u/9018419/%D0%93%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE.png
← →
Abramov Petr V. (2011-03-19 22:46) [17]Удалено модератором
← →
Иксик © (2011-03-19 22:47) [18]Мы молимся на имя Хосе... :)))) Аааа!
← →
Anatoly Podgoretsky © (2011-03-19 23:25) [19]> Abramov Petr V. (19.03.2011 22:46:17) [17]
Мне пофиг, а вот автоматические системы в панику падают.
← →
NailMan © (2011-03-19 23:45) [20]> [16] Иксик © (19.03.11 22:46)
> Какое-то нашествие испанцо-португальцо-латиноамериканцев!
> Вчера написал, вы не поверите... Хуан. Вернее у него там
> было 4 имени, одно из них - Хуан. Более того, Хуан почему-
> то пишет по-испански и уверен, что мы поймем... У нас есть
> женщина из Бразилии, она может понять, что он там написал,
> но не ответить. А вот Google Translate просто выбил из
> под меня стул!!!!
>
> http://dl.dropbox.com/u/9018419/%D0%93%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B0%D0%BB%D1%8
> C%D0%BD%D0%BE.png
В таких случаях для нервов и здоровья головного мозга надежней гуглом перевести с испанского или любого другого подобного языка в инглиш. Как правило перевод в инглиш, а не в один из самых сложных языков руссиш, делается более корректно и впоследствие читаемо с инглиша. Понять что написано английским по белому не в пример проще. Я так с немцами общался.
← →
Игорь Шевченко © (2011-03-20 00:31) [21]
> Более того, Хуан почему-то пишет по-испански и уверен, что
> мы поймем
Buenos días el pescado
← →
Иксик © (2011-03-20 01:26) [22]NailMan © (19.03.11 23:45) [20]
Вот я тоже так подумал! Но:
http://dl.dropbox.com/u/9018419/%D0%93%D0%B5%D0%BD%D0%B8%D0%B0%D0%BB%D1%8C%D0%BD%D0%BE-2.png
> Игорь Шевченко © (20.03.11 00:31) [21]
Ааааааа! Гугл перевел на английский: "Good morning, Fish", а на русский: "Хорошая рыба утром" :))))
← →
Иксик © (2011-03-20 01:30) [23]
> Плохиш © (19.03.11 11:27) [12]
Это как в анекдоте про мужика, который заполняя анкету по английски, в графе sex написал "пять раз в неделю". Ему говорят:
- Вы не поняли, там надо написать "мужчина" или "женщина"
- А, ну это не имеет значения!
← →
Германн © (2011-03-20 01:31) [24]We pray in name of Jose.
Англичане знать тоже молятся на имя Хосе.
:)
← →
Игорь Шевченко © (2011-03-20 01:33) [25]Иксик © (20.03.11 01:26) [22]
На английский он лучше переводит
← →
Германн © (2011-03-20 01:46) [26]
> На английский он лучше переводит
> We pray in name of Jose.
И это лучше?
Хотя, конечно, Данила шифруется "по-чёрному", что не даёт возможности правильно оценить перевод.
← →
Иксик © (2011-03-20 15:42) [27]
> Германн © (20.03.11 01:46) [26]
В этом случае нифига не лучше :) Хотя обычно бывает лучше.
← →
Копир © (2011-03-20 22:40) [28]А я ваще не понял, о чём речь в ветке?
← →
brother © (2011-03-21 12:12) [29]где имя, где фамилия)
← →
Anatoly Podgoretsky © (2011-03-21 12:19) [30]> brother (21.03.2011 12:12:29) [29]
где имя, там и фамилия
← →
brother © (2011-03-21 12:19) [31]или: где фамилия, там и имя
← →
Anatoly Podgoretsky © (2011-03-21 12:52) [32]> brother (21.03.2011 12:19:31) [31]
Я говорил, что это лисица?
Страницы: 1 вся ветка
Текущий архив: 2011.07.03;
Скачать: CL | DM;
Память: 0.52 MB
Время: 0.003 c