Форум: "Прочее";
Текущий архив: 2010.04.04;
Скачать: [xml.tar.bz2];
ВнизКонец земле, вероятно Найти похожие ветки
← →
Petr V. Abramov © (2010-01-16 02:16) [120]
> Копир © (16.01.10 01:45) [118]
> в своё время не то, чтобы учился, просто слонялся около
> удивительной Ирины Гавриловны Гуровой.
не знаю, кто такая, но если синхронный переводчик, то завидую белой завистью.
← →
Игорь Шевченко © (2010-01-16 02:23) [121]
> так ваще.
> перевести (синхронно!!!) When the moon turns green cheese
> в "когда рак на горе свистнет"
Down the river drifts an axe
From the town of Byron
Let it float by itself
Fucking piece of iron
← →
Германн © (2010-01-16 02:23) [122]
> Копир © (16.01.10 01:45) [118]
>
> >Германн © (16.01.10 01:24) [117] :
> >Вот только плохо было то, что "реальной" языковой практики
> практически не было.
>
> И это тоже.
Это - главное! Имхо.
Фиг с ними, с переводчиками. (Ты карты-то не меняй на ходу!)
← →
Petr V. Abramov © (2010-01-16 02:39) [123]
> Игорь Шевченко © (16.01.10 02:23) [121]
>
>
навскидку зачетно, но грамматика хромает :)
down the river drifts это как "хрен на иди" :)
← →
Германн © (2010-01-16 02:45) [124]
> Petr V. Abramov © (16.01.10 02:39) [123]
>
>
> > Игорь Шевченко © (16.01.10 02:23) [121]
ИШ просто издевается. :)
Страницы: 1 2 3 4 вся ветка
Форум: "Прочее";
Текущий архив: 2010.04.04;
Скачать: [xml.tar.bz2];
Память: 0.7 MB
Время: 0.013 c