Форум: "Прочее";
Текущий архив: 2010.01.17;
Скачать: [xml.tar.bz2];
ВнизПеревод NNTP-протокола Найти похожие ветки
← →
xayam © (2009-11-11 15:02) [0]Существуют ли переводы следующий спцификаций?
rfc3977 http://tools.ietf.org/html/rfc3977 анг. NNTP
или
rfc977 http://tools.ietf.org/html/rfc977 анг. NNTP
--------------------------------------------------------
rfc4643 http://tools.ietf.org/html/rfc4643 анг. Расширения для аутентификации
rfc2980 http://tools.ietf.org/html/rfc2980 анг. Основные расширения
--------------------------------------------------------
Обыскал интеренет не нашел.
> Anatoly Podgoretsky
Анатолий, может возьметесь переведете, готов заплатить за хороший перевод
← →
Anatoly Podgoretsky © (2009-11-11 22:53) [1]Дело не в деньгах, у меня просто нет желания за что ни будь браться, устал я очень. В моей коллекции русских переводов это тоже отсутствует
← →
xayam © (2009-11-12 14:58) [2]Кто хочет принять участие в переводе, может переводить через web-интерфейс:
http://notabenoid.com/book/5066/ (rfc3977)
http://notabenoid.com/book/5067/ (rfc4643)
http://notabenoid.com/book/5068/ (rfc2980)
А так как Анатолий взялся за перевод rfc977, то есть смысл переводить только две последние ссылки, хотя по желанию это.
← →
Anatoly Podgoretsky © (2009-11-13 19:26) [3]Перевод rfc-977 готов
http://www.podgoretsky.com/ftp/Docs/Internet/Standards/ru/rfc/rfc-977.pdf
Есть вопрос - перекрывает ли rfc-3997 следующий rfc-2980? Или они независимы.
Перевода только rfc-977 недостаточно.
← →
Inovet © (2009-11-13 19:52) [4]> [3] Anatoly Podgoretsky © (13.11.09 19:26)
> Перевод rfc-977 готов
Монстр работоспособности.:)
← →
Pavia © (2009-11-13 20:06) [5]
> Anatoly Podgoretsky © (13.11.09 19:26) [3]
> Перевод rfc-977 готов
И сколько времени переводили?
← →
SergP © (2009-11-13 20:26) [6]Однако, скорость впечатляет...
← →
Anatoly Podgoretsky © (2009-11-13 21:03) [7]> Inovet (13.11.2009 19:52:04) [4]
Немного работы, на один рабочий день.
← →
Anatoly Podgoretsky © (2009-11-13 21:03) [8]> Pavia (13.11.2009 20:06:05) [5]
Вчера полдня и сегодня полдня с перерывами.
Как качество перевода?
← →
Anatoly Podgoretsky © (2009-11-13 21:05) [9]> SergP (13.11.2009 20:26:06) [6]
Я технические статьи перевожу со скоростью ввода, но с английского на русский, а вот с русского на русский хуже выходит. На самом деле статья написана очень простым языком и область мне хорошо знакома, я же на основе этого и еще одно RFC писал сервер. Так что ничего тяжелого
← →
xayam © (2009-11-13 21:21) [10]
> Anatoly Podgoretsky © (13.11.09 19:26) [3]
> Есть вопрос - перекрывает ли rfc-3997 следующий rfc-2980?
> Или они независимы.
перекрываются, вот команды 2980, где стоят плюсики - перекрытие с 3977
CHECK <message-id>
MODE STREAM
TAKETHIS <message-id>
XREPLIC ggg:nnn[,ggg:nnn...]
+LIST ACTIVE [wildmat]
+LIST ACTIVE.TIMES
LIST DISTRIBUTIONS
+LIST DISTRIB.PATS
+LIST NEWSGROUPS [wildmat]
+LIST OVERVIEW.FMT
LIST SUBSCRIPTIONS
+LISTGROUP [ggg]
+MODE READER
XGTITLE [wildmat]
XHDR header [range|<message-id>]
XINDEX ggg
XOVER [range]
XPAT header range|<message-id> pat [pat...]
XPATH <message-id>
XROVER [range]
XTHREAD [DBINIT|THREAD]
AUTHINFO USER username
AUTHINFO PASS password
AUTHINFO SIMPLE
AUTHINFO GENERIC authenticator arguments...
+DATE
так что есть смысл сначала перевести 2980, 4643 и если уж чтобы совсем хорошо было и если останутся силы, то добить и 3977 на всякие пожарные, хотя это тяжело он самый большой. Еще какие rfc нужны?
← →
Anatoly Podgoretsky © (2009-11-13 21:27) [11]> xayam (13.11.2009 21:21:10) [10]
Не очень однако, при том такие важные, которые точно используются в OE
XOVER [range]
AUTHINFO USER username
AUTHINFO PASS password
← →
xayam © (2009-11-13 21:41) [12]эти видимо еще нужны обязательно
http://tools.ietf.org/html/rfc2980
http://tools.ietf.org/html/rfc1036
остальные не знаю.
← →
Pavia © (2009-11-13 22:00) [13]
> Как качество перевода?
В целом доволен. Заметил пару опечаток и одну синтаксическую ошибку. Где-то возможно и переписать.
← →
Anatoly Podgoretsky © (2009-11-13 22:02) [14]> xayam (13.11.2009 21:41:12) [12]
Да эти требуются в обязательном порядке и я их использовал в работе над сервером.
← →
xayam © (2009-11-13 22:05) [15]
> Anatoly Podgoretsky © (13.11.09 21:03) [8]
> Как качество перевода?
качество вроде нормальное, несколько опечаток, ошибок, но по смыслу понятно написано.
Еще такой вопрос. Если делать NNTP шифрованным с помощью SSL, то какие rfc еще понадобяться или какие вообще проблемы будут? Поддерживают ли современные клиенты NNTPS на порту 563?
← →
Anatoly Podgoretsky © (2009-11-13 22:11) [16]> xayam (13.11.2009 22:05:15) [15]
Я не в курсе, я так глубоко не залазил
← →
xayam © (2009-11-13 22:45) [17]
> Anatoly Podgoretsky © (13.11.09 22:11) [16]
вот в mozilla thanderbird нашел опцию, включающую ssl (563 порт). Так что видимо поддерживают. SSL у меня на апаче есть, вместе с сертификатом, так что дело только за поддержкой ssl сервером nntp, который нужно писать самому, без вариантов на php только :)
Еще вопрос. Вы свой сервер nntp тестировали каким нагрузочным тестом? Типа программки-клиента-nntp, которая открывает определенное заранее заданное кол-во соединений с nntp-сервером и имитирует работу клиента, потом выводит статистику в наглядном виде о времени отклика сервера и т.д. Есть такое?
← →
Anatoly Podgoretsky © (2009-11-13 23:10) [18]> xayam (13.11.2009 22:45:17) [17]
OE давно поддерживает, но я с этим не работал.
С тестами напряженка, не могу нагрузить, но особо и не старался. Так стандартно, до 15 соединений, точнее потоков, с одного клиента, а это не то. Поэтому не в курсе, сколько он может выдержать и не обнаружутся ли ошибки.
← →
xayam © (2009-11-14 21:51) [19]не с ssl я не буду заморачиваться, че то очень сложно реализовывать
← →
Anatoly Podgoretsky © (2009-11-14 21:59) [20]> xayam (14.11.2009 21:51:19) [19]
Хватит и Simple, ведь все равно на delphimaster будут передаваться пароли в открытом виде и реализация простая. c помощью AUTHINFO USER/PASSWORD только надо учесть, что в логах и мониторах следует заменять на звездочки.
← →
xayam © (2009-11-14 22:18) [21]
> Anatoly Podgoretsky © (13.11.09 22:02) [14]
> Да эти требуются в обязательном порядке и я их использовал
> в работе над сервером.
переведете? я еще предлагаю деньги, а то как-то неудобно просить делать за просто так.
← →
Anatoly Podgoretsky © (2009-11-14 22:44) [22]> xayam (14.11.2009 22:18:21) [21]
Знаю неудобно, сам просил, но деньги не нужны - это взаимно, насчет перевода остальных RFC пока не знаю, нужно настроение, но видимо переведу, поскольку без этих статей это не законченая работа.
← →
xayam © (2009-11-15 14:58) [23]
> Anatoly Podgoretsky © (14.11.09 22:44) [22]
Анатолий, можете расшифровать, что означает каждый столбец в Ваших таблицах и какие могут быть значения, если есть какие ограничения:
CREATE TABLE [dbo].[Forums] (
[ID] [int] NOT NULL ,
[ForumName] [nvarchar] (50) COLLATE Cyrillic_General_CI_AS NOT NULL ,
[ForumAlias] [nvarchar] (50) COLLATE Cyrillic_General_CI_AS NOT NULL ,
[Description] [nvarchar] (255) COLLATE Cyrillic_General_CI_AS NULL ,
[TableName] [nvarchar] (50) COLLATE Cyrillic_General_CI_AS NULL ,
[Created] [datetime] NULL ,
[LastUpdate] [datetime] NULL ,
[RCount] [int] NULL ,
[Received] [bigint] NULL ,
[SCount] [int] NULL ,
[Sent] [bigint] NULL ,
[ResetTraffic] [datetime] NULL ,
[AutoSync] [bit] NULL
) ON [PRIMARY]
GO
CREATE TABLE [dbo].[XForum0] (
[ID] [int] IDENTITY (1, 1) NOT NULL ,
[MsgID] [int] NOT NULL ,
[ReplyNr] [int] NOT NULL ,
[Author] [nvarchar] (100) COLLATE Cyrillic_General_CI_AS NULL ,
[Title] [nvarchar] (255) COLLATE Cyrillic_General_CI_AS NULL ,
[EMail] [nvarchar] (100) COLLATE Cyrillic_General_CI_AS NULL ,
[Attributes] [nvarchar] (100) COLLATE Cyrillic_General_CI_AS NULL ,
[Card] [int] NULL ,
[ReplyDate] [datetime] NULL ,
[Header] [nvarchar] (1000) COLLATE Cyrillic_General_CI_AS NULL ,
[Body] [ntext] COLLATE Cyrillic_General_CI_AS NULL
) ...
← →
Anatoly Podgoretsky © (2009-11-15 16:21) [24]> xayam (15.11.2009 14:58:23) [23]
Отвечено в http://delphimaster.net/view/16-1257329923/
Если конкретно, что то будет не понятно, то спрашивай в той теме.
← →
Наиль © (2009-11-15 17:19) [25]Может уже не актуально, но есть ещё такая ссылка:
http://book.itep.ru/4/45/nntp_457.htm
← →
Anatoly Podgoretsky © (2009-11-15 18:15) [26]> Наиль (15.11.2009 17:19:25) [25]
Ну это очень отличный источник, уникальный.
← →
Anatoly Podgoretsky © (2009-11-16 13:47) [27]Готов перевод rfc2980 Основные расширения, вечером появится на сайте в pdf формате
← →
Anatoly Podgoretsky © (2009-11-16 18:38) [28]rfc-2980 - NNTP расширения
http://www.podgoretsky.com/Redir.aspx?id=672&DownloadFile=~/ftp/Docs/Internet/Standards/ru/rfc/rfc-2980ru.pdf
← →
xayam © (2009-11-16 22:52) [29]отлично, спасибо большое
← →
Anatoly Podgoretsky © (2009-11-17 00:42) [30]> xayam (16.11.2009 22:52:29) [29]
Завтра будет готов 1036
← →
app © (2009-11-17 15:05) [31]Перевод готов, вечером будет опубликован на сайте, ссылку приведу.
← →
Anatoly Podgoretsky © (2009-11-17 19:49) [32]http://www.podgoretsky.com/Redir.aspx?id=674&DownloadFile=~/ftp/Docs/Internet/Standards/ru/rfc/rfc-1036ru.pdf
Рекомендуется также перечитать rfc-977, в котором сильно поправлена орфография и немного изменено оформление.
Страницы: 1 вся ветка
Форум: "Прочее";
Текущий архив: 2010.01.17;
Скачать: [xml.tar.bz2];
Память: 0.56 MB
Время: 0.006 c