Форум: "Прочее";
Текущий архив: 2006.12.31;
Скачать: [xml.tar.bz2];
ВнизКак по-английски сказать "прямое направление"? Найти похожие ветки
← →
Ega23 © (2006-12-13 12:08) [0]Strate Direction?
← →
Чапаев © (2006-12-13 12:12) [1]> Strate
Straight, если мне не изменяет склероз.
← →
Lamer@fools.ua © (2006-12-13 12:12) [2]forward direction или positive-going direction
← →
Alkid © (2006-12-13 12:13) [3]Stright Direction?
Direct way?
← →
Ega23 © (2006-12-13 12:13) [4]Stright - точно.
← →
Игорь Шевченко © (2006-12-13 12:20) [5]Straight
← →
umbra © (2006-12-13 12:25) [6]Лингво поодерживает [2].
forward direction
← →
ocean © (2006-12-13 12:39) [7]Вот в мое время, когда небо было выше и трава зеленее, и посылали прямо, по-доброму: мол, иди-ка ты, товарищ, туда-то. А теперь, вишь: go in Straight Direction...
← →
Skier © (2006-12-13 12:39) [8]Хорошо бы контекст увидеть...
← →
calm © (2006-12-13 12:51) [9]
> forward direction
>
Знакомый переводчик, работавший длительное время в странах южнее дальнего востока, упоминал, что такое сочетание характерно для указания движения именно морских судов, но не человек, авто или документооборота.
← →
Lamer@fools.ua © (2006-12-13 12:59) [10]>>calm © (13.12.06 12:51) [9]
>но не человек
Ну, человеков известно куда посылают. И совсем не на фовед дирекшн :-)
← →
Sergey Masloff (2006-12-13 20:56) [11]Direct Path
:-)
← →
Desdechado © (2006-12-13 22:31) [12]все переводы в отрыве от контекста - блажь
Страницы: 1 вся ветка
Форум: "Прочее";
Текущий архив: 2006.12.31;
Скачать: [xml.tar.bz2];
Память: 0.46 MB
Время: 0.044 c