Главная страница
    Top.Mail.Ru    Яндекс.Метрика
Форум: "Прочее";
Текущий архив: 2006.10.01;
Скачать: [xml.tar.bz2];

Вниз

Покритикуйте формулировку темы реферата на кандминимум.   Найти похожие ветки 

 
Дураг   (2006-09-09 10:17) [0]

Динамика развития файловых систем, как хранилищ данных. Концептуальный переход файловых систем от систем хранения данных к системам управления знаниями, согласно современным требованиям, предъявляемым объему обрабатываемой информации в сетевых и распределенных средах. Файловая система как база данных.

Реферат есть, нужно его красиво обозвать :)


 
vidiv ©   (2006-09-09 10:27) [1]


> Динамика развития файловых систем, как хранилищ данных.

Насколько Я знаю (читать ИМХО) файловая система - это на хранилище данных.

ЗЫ звучит, может, и умно, но для тех кто понятия об этом не имеет. ;)


 
Дураг   (2006-09-09 10:31) [2]


> vidiv ©   (09.09.06 10:27) [1]


Если файловая система не обеспечиват хранение и управление данными на компьютере, то тогда какую функцию она выполняет?


 
vidiv ©   (2006-09-09 10:37) [3]

файловая система - хранение данных не обеспечивает. Хранение данных обеспечивает физический носитель, а файловая система обеспечивает лишь доступ к некоторым физическим носителям :)


 
Дураг   (2006-09-09 19:03) [4]


> а файловая система обеспечивает лишь доступ к некоторым
> физическим носителям :)


Уря!!! оказывается программно я могу не только винду изменить с русской на английскую или с Win98 на WinXP, но и, установив другую FS, изменить свой IDE на SCSI, так как именно FS "обеспечивает доступ к некоторым физическим носителям". Пошел шаманить...


 
Ketmar ©   (2006-09-09 19:23) [5]

FS -- это нечто вроде "логического уровня". хранят -- физические носители. более-менее осмысленный доступ -- обечпечивает FS.


 
Дураг   (2006-09-09 19:32) [6]

>>Ketmar ©   (09.09.06 19:23) [5]

Да я знаю, в [1] было утверждение что FS - это не хранилище данных. Если уж быть точнее тогда "FS - логическая организация хранилища поименованных бинарных потоковых объектов с внешними описателями в виде иерархической или иерархическо-сетевой структуры данных", но это звучит слишком заумно.


 
Дураг   (2006-09-09 19:36) [7]

Точнее так было бы правильно:

FS - логическая организация хранилища поименованных бинарных потоковых объектов с внешними описателями внутренней структуры объектов, представленная в виде иерархической или иерархическо-сетевой структуры данных.

Медитативно...


 
Ketmar ©   (2006-09-09 19:50) [8]

прочитал. ушёл думать...


 
Дураг   (2006-09-09 23:25) [9]

В общем окончательный вариант здесь:

Динамика развития файловых систем, как хранилищ поименованных бинарных потоковых объектов, представленная в виде иерархической или иерархическо-сетевой структуры данных. Концептуальный переход файловых систем от систем хранения данных к системам управления знаниями, согласно современным требованиям, предъявляемым объему обрабатываемой информации в сетевых и распределенных средах. Файловая система как одна из схем построения базы данных


 
Petr V. Abramov ©   (2006-09-10 01:18) [10]

ты скажи, про что в реферате-то написано, а там разберемся, как назвать
может, они не бинарные, потоки-то


 
Германн ©   (2006-09-10 01:33) [11]


> Petr V. Abramov ©   (10.09.06 01:18) [10]
>
...
> может, они не бинарные, потоки-то

А какие ж тогда?


 
Petr V. Abramov ©   (2006-09-10 01:42) [12]

> Германн ©   (10.09.06 01:33) [11]
 да какие угодно :)  если прилагательное приставлено ассоциативно из контекста (который, вообше говоря, тут неизвестен), это не значит, что оно осмысленно.


 
Ketmar ©   (2006-09-10 01:42) [13]

> [11] Германн ©   (10.09.06 01:33)
целебные, например...


 
Petr V. Abramov ©   (2006-09-10 01:44) [14]

у переводчиков есть хорошее правило: название статьи переводится после перевода самой статьи. И тут, не зная, о чем говорится в реферате, не стоит обсуждать его название. Даже зная, что он каким-то боком к IT


 
Германн ©   (2006-09-10 02:58) [15]


> Ketmar ©   (10.09.06 01:42) [13]
>
> > [11] Германн ©   (10.09.06 01:33)
> целебные, например...
>

Вашими б молитвами исцелить мою нынешнюю простуду! Она меня достала! Но про какие молитвы идёт речь, если тут Ketmar © ! :-(


 
Petr V. Abramov ©   (2006-09-10 03:00) [16]

> Германн ©   (10.09.06 02:58) [15]
с моей легкой руки не болей. :)


 
Ketmar ©   (2006-09-10 03:02) [17]

> [15] Германн ©   (10.09.06 02:58)
про стандарнтые. man, MSDN, google, rtfm...


 
Германн ©   (2006-09-10 03:11) [18]


> Ketmar ©   (10.09.06 03:02) [17]
>
> > [15] Германн ©   (10.09.06 02:58)
> про стандарнтые. man, MSDN, google, rtfm...
>

И они действительно работают? :-) Даже если <BОн vobiscum! :-)


 
lookin ©   (2006-09-10 03:12) [19]

"Динамика развития файловых систем, как хранилищ поименованных бинарных потоковых объектов, представленная в виде иерархической или иерархическо-сетевой структуры данных. Концептуальный переход файловых систем от систем хранения данных к системам управления знаниями, согласно современным требованиям, предъявляемым объему обрабатываемой информации в сетевых и распределенных средах. Файловая система как одна из схем построения базы данных"

Мне кажется, что это слишком длинно. Если в работе раскрывается все выше
сказанное, то не проще ли назвать работу так:
"Файловые системы: динамика развития, концептуальный переход от систем хранения данных к системам управления знаниями, схема(ы) построения базы данных"?


 
Ketmar ©   (2006-09-10 03:19) [20]

> [18] Германн ©   (10.09.06 03:11)
насморк не исчезает, но забываешь о нём прочно...



Страницы: 1 вся ветка

Форум: "Прочее";
Текущий архив: 2006.10.01;
Скачать: [xml.tar.bz2];

Наверх




Память: 0.49 MB
Время: 0.013 c
3-1154272548
Игорь123
2006-07-30 19:15
2006.10.01
Как запустить готовый sql сценарий в mySQL


15-1157637192
oldman
2006-09-07 17:53
2006.10.01
Завтра по СТС "ночной дозор"...


15-1157623143
tsa
2006-09-07 13:59
2006.10.01
Игра - девушка в обмороке и шары


15-1157752849
Tar[OFF]
2006-09-09 02:00
2006.10.01
Web Programming


2-1158151015
Endi
2006-09-13 16:36
2006.10.01
Function





Afrikaans Albanian Arabic Armenian Azerbaijani Basque Belarusian Bulgarian Catalan Chinese (Simplified) Chinese (Traditional) Croatian Czech Danish Dutch English Estonian Filipino Finnish French
Galician Georgian German Greek Haitian Creole Hebrew Hindi Hungarian Icelandic Indonesian Irish Italian Japanese Korean Latvian Lithuanian Macedonian Malay Maltese Norwegian
Persian Polish Portuguese Romanian Russian Serbian Slovak Slovenian Spanish Swahili Swedish Thai Turkish Ukrainian Urdu Vietnamese Welsh Yiddish Bengali Bosnian
Cebuano Esperanto Gujarati Hausa Hmong Igbo Javanese Kannada Khmer Lao Latin Maori Marathi Mongolian Nepali Punjabi Somali Tamil Telugu Yoruba
Zulu
Английский Французский Немецкий Итальянский Португальский Русский Испанский