Главная страница
    Top.Mail.Ru    Яндекс.Метрика
Форум: "Потрепаться";
Текущий архив: 2003.09.22;
Скачать: [xml.tar.bz2];

Вниз

Есть ли переводы ошибок ?   Найти похожие ветки 

 
Skier   (2003-09-02 16:33) [0]

Например есть сообщение об ошибке "Undeclared identifier"
Перевести его на русский конечно нет проблем, но хотелось
бы узнать может есть уже некий "стандартизованный" перевод.
Чтобы в моём приложении всё было "совместимо" c некими общепринятыми правилами.
Если вообще такая вещь существует, то, пожалуйста, поделитесь
ссылками.


 
Skier   (2003-09-02 16:58) [1]

Вай мэ ! Неужели я бред спросил ? :)


 
Карелин Артем   (2003-09-02 17:18) [2]

Ну на сайте Полярис Софт есть переводы сообщений, ошибок и т.д. Ссылки под рукой нет - только на рабочем компе в закладках есть.


 
Skier   (2003-09-02 17:19) [3]

Жалко. Очень хочется заиметь...


 
panov   (2003-09-02 17:48) [4]

http://www.gregorybraun.com/MSWinErr.html


 
Skier   (2003-09-02 18:00) [5]

>panov © (02.09.03 17:48)
Спасибо, но как я понял это APIшные ошибки. Или нет ?


 
panov   (2003-09-02 18:06) [6]

угу, апишные


 
Игорь Шевченко   (2003-09-02 18:13) [7]

http://www.delphimaster.ru/cgi-bin/links.pl?get=59

Рекомендую заглядывать в раздел "Сайты"


 
Skier   (2003-09-02 18:23) [8]

Спасибо, но не то.
Мне нужны переводы ошибок, которые генерит компилятор Delphi.


 
Song   (2003-09-02 18:27) [9]

А зачем? Я так думаю, что для программера родной язык - технический английский.


 
хм   (2003-09-02 18:31) [10]

> http://www.delphimaster.ru/cgi-bin/links.pl?get=59

Лол :) Захожу: всего обращений к сайту - 6666


 
Skier   (2003-09-02 18:34) [11]

>Song © (02.09.03 18:27)
Для собственных коварных целей. :)
А если серьёзно, то мне для собственного языка нужно иметь возможность
выводить сообщения об ошибках как на аглицком так и на русском.
И хотелось бы найти технически-граммотные переводы.
Вот такие пироги...


 
Anatoly Podgoretsky   (2003-09-02 21:29) [12]

Skier © (02.09.03 18:34) [11]
Трудная у тебя задача, конечно переводы есть, но они разбросаны по Сети и по книгам.


 
Андрей Сенченко   (2003-09-02 21:39) [13]

Глубокое ИМХО ... в большинстве букварей по Delphi есть список ошибок, генерируемых компилятором. В некоторых из них я видел даже переводы и описание. Может там пошукать ?


 
VuDZ   (2003-09-02 22:04) [14]

Несколько не втему, но всё-таки:
пишу чичас библиотечку и надо постепенно начинать писать доку по ней. Всё это делается через doxygen... Дык вот - на инглише я могу коротко и ясно описать что делает та или иная ф-ия в классе и пр., а вот по русски фигня какая-то выходит :<<


 
Anatoly Podgoretsky   (2003-09-02 22:07) [15]

VuDZ © (02.09.03 22:04) [14]
Это понятно, по английски ты пишеь коротко и ясно, в пределах знания языка, а родной ты знаешь прекрасно и пытаешься написать полно, а не коротко и ясно, вот тут то и есть засада.


 
VuDZ   (2003-09-02 22:17) [16]

Да нет, не в этом дело.
Некоторые конструкции мне сложно перевести с инглиша - я на нём последнее время много говорю и пишу, и по-этому и думаю на нём...
Как-то кучу времени, чтобы перевести "create instance of the class or return already created instanse"...

Может пива надо меньше пить во время создания мануалов?...


 
Anatoly Podgoretsky   (2003-09-02 22:19) [17]

VuDZ © (02.09.03 22:17) [16]
А ты про это, тогда действительно так.
Насчет пива, это ты зря, злодей :-)


 
VuDZ   (2003-09-02 22:33) [18]

Да... станное дело - последнее время почти не хочеться пива и курить... Код становиться читабельнее... Мысли проясняются... Кефир с утра - не необходимость, а просто для души... старость :>


 
Marser   (2003-09-03 00:31) [19]

У меня есть модули украинизации, но токмо для исключений и ран-тайм.


 
Skier   (2003-09-03 11:17) [20]

Я всё ещё жду у моря погоды...:)
Может всё-таки есть человек, который знает URL-ы...


 
Skier   (2003-09-03 11:22) [21]

>VuDZ © (02.09.03 22:17)
Как я тебя понимаю ! :)
Даже перевести identifier expected - проблема.
Можно в лоб "ожидается идентификатор", но IMHO, это ерунда; должен
быть более грамотный перевод.
Эх...


 
Игорь Шевченко   (2003-09-03 12:12) [22]

Skier © (03.09.03 11:22)

"Нет идентификатора" или "в этом месте должен быть идентификатор" ? :)))


 
Skier   (2003-09-03 12:14) [23]

>Игорь Шевченко © (03.09.03 12:12)
Угу. Или "В этом месте могла бы быть Ваша реклама !" :))


 
Nik8.   (2003-09-03 12:17) [24]

F1 нажмите на ошибке


 
Skier   (2003-09-03 12:18) [25]

>Nik8. © (03.09.03 12:17)
И что ?


 
Sandman25   (2003-09-03 12:19) [26]

По-моему, сообщение компилятора предназначены для того, кто наблюдает за процессом компиляции, и обычно это программист :)
"Ожидается идентификатор" вполне нормально, ИМХО.

PS. "Вместо той фигни, которую Вы написали в указанной строке, нужно написать последовательность из букв, цифр и подчеркивания, причем первым символом не должна быть цифра" тоже ничего :)


 
Игорь Шевченко   (2003-09-03 12:19) [27]

Skier © (03.09.03 12:14)

Или в духе MPW: "Неплохо бы здесь быть идентификатору"


 
Skier   (2003-09-03 15:53) [28]

Ну что ? Нет Гудвина ? :)


 
Skier   (2003-09-04 13:36) [29]

Up с надеждой.


 
Ann   (2003-09-04 13:39) [30]


> [29] Skier © (04.09.03 13:36)
> Up с надеждой.

:))) надежда померает последней :)


 
Skier   (2003-09-04 13:40) [31]

>Ann © (04.09.03 13:39)
А помочь ?


 
Ann   (2003-09-04 13:41) [32]


> [31] Skier © (04.09.03 13:40)

:( я бы с удовольствием.. но нет такого у меня.. к сожалению :(


 
Ihor Osov'yak   (2003-09-04 13:44) [33]

2 16] VuDZ © (02.09.03 22:17)
Сорри за развитее офтопика -

> Некоторые конструкции мне сложно перевести с инглиша - я на нём последнее время много говорю и пишу, и по-этому и думаю на нём...
Как-то кучу времени, чтобы перевести "create instance of the class or return already created instanse"...

"Создает экземпляр класса или возвращает уже существующий"

Я бы не сказал, что сильно хуже..
Зы - русский мне тоже не родной :-)
Зы2 - но в устной речи я предпочитаю слово "инстанция" вместо "экземпляр"


 
Skier   (2003-09-04 13:44) [34]

Ладно...будем подождать щедрого человека...


 
Игорь Шевченко   (2003-09-04 13:47) [35]

Skier © (04.09.03 13:36)

У тебя много сообщений ?


 
Игорь Шевченко   (2003-09-04 13:49) [36]

Ihor Osov"yak © (04.09.03 13:44)


> Зы2 - но в устной речи я предпочитаю слово "инстанция" вместо
> "экземпляр"


А народ понимает или привыкает ? :)


 
Skier   (2003-09-04 13:49) [37]

>Игорь Шевченко © (04.09.03 13:47)
Сообщений, которые совпадают с дельфийскими, примерно 70-80.
Точно считать сейчас нет времени. :)



Страницы: 1 вся ветка

Форум: "Потрепаться";
Текущий архив: 2003.09.22;
Скачать: [xml.tar.bz2];

Наверх




Память: 0.52 MB
Время: 0.012 c
1-71601
Murad
2003-09-09 13:00
2003.09.22
сервер Ole-документов


14-71937
Kost
2003-08-29 09:42
2003.09.22
Программинг


14-71936
TButton
2003-09-02 16:33
2003.09.22
2К и МЕ


14-71938
Johnny Smith
2003-08-29 11:12
2003.09.22
Стимул.


3-71526
grusty
2003-08-31 15:20
2003.09.22
Locate в ADO...





Afrikaans Albanian Arabic Armenian Azerbaijani Basque Belarusian Bulgarian Catalan Chinese (Simplified) Chinese (Traditional) Croatian Czech Danish Dutch English Estonian Filipino Finnish French
Galician Georgian German Greek Haitian Creole Hebrew Hindi Hungarian Icelandic Indonesian Irish Italian Japanese Korean Latvian Lithuanian Macedonian Malay Maltese Norwegian
Persian Polish Portuguese Romanian Russian Serbian Slovak Slovenian Spanish Swahili Swedish Thai Turkish Ukrainian Urdu Vietnamese Welsh Yiddish Bengali Bosnian
Cebuano Esperanto Gujarati Hausa Hmong Igbo Javanese Kannada Khmer Lao Latin Maori Marathi Mongolian Nepali Punjabi Somali Tamil Telugu Yoruba
Zulu
Английский Французский Немецкий Итальянский Португальский Русский Испанский