Главная страница
    Top.Mail.Ru    Яндекс.Метрика
Форум: "Потрепаться";
Текущий архив: 2003.05.05;
Скачать: [xml.tar.bz2];

Вниз

Нужен перевод двух фраз на украинский   Найти похожие ветки 

 
Aristarh   (2003-04-17 16:36) [0]

Фразы: "что по чем" и "у самовара"


 
Ru   (2003-04-17 16:57) [1]

возможно нет дословного
что по чем - скільки що коштує
а как самовар будет?


 
Aristarh   (2003-04-17 17:04) [2]

Спасибо, Ru. Самовар, скорее всего, так и будет, но какое окончание?


 
Mystic   (2003-04-17 17:10) [3]

Скільки що коштує Що за що :)
Біля самовару або біля пісюньця (застріле)
У самовара (у пісюньця)


 
Ru   (2003-04-17 17:11) [4]

біля самовару


 
Ru   (2003-04-17 17:12) [5]

біля самовару
а можно еще:
що за скільки (идиодизьм получился правда)


 
Ru   (2003-04-17 17:15) [6]

>Mystic © (17.04.03 17:10)
>або біля пісюньця

теперь понятно, почему в Украине самовары не получили распространения :)))))


 
Aristarh   (2003-04-17 17:23) [7]

Так юристу и передам: біля пісюньця :-))


 
Ihor Osov'yak   (2003-04-17 17:52) [8]

2 Aristarh © (17.04.03 17:23)

Никогда не делайте перевода по словам. Дайте предложение целиком, или хотя бы фразу..
"Что по чем" имеет много значений, и не всегда "скільки що коштує" будет корректным переводом..
А Самовар -> пісюнець то это не на юмор тянеть, а на нечто другое..



 
Ru   (2003-04-17 17:58) [9]

представил себе фразу: он жадно присосался к самовару :))))))))))))))


 
Aristarh   (2003-04-17 18:29) [10]

>Ru © (17.04.03 17:58)

:-)))

>Ihor Osov"yak © (17.04.03 17:52)

Из контекста ничего не выдрато. Это названия двух ТВ програм.


 
Ihor Osov'yak   (2003-04-17 18:36) [11]

Имхо, названия и имена не переводятся. А.С. Пушкина Сашком Гарматником никто не зовет.. Правда, россияне в этом отношении позволяют себе вольности. К примеру - Зализняка почему-то во всех русских книгах, учебниках Железняком перезвали.


 
uw   (2003-04-17 19:42) [12]

>Ihor Osov"yak © (17.04.03 18:36)

Ничего страшного. Мы и Киев пишем не вполне в согласии с украинским. Зато совсем не обижаемся, когда белорусы пишут Расия и Масква.



 
Mystic   (2003-04-17 20:42) [13]

Зализняк имхо имеет подтекст ;)


 
Ru   (2003-04-18 09:34) [14]

порылся в словаре (1961 год) самовар так и будет



Страницы: 1 вся ветка

Форум: "Потрепаться";
Текущий архив: 2003.05.05;
Скачать: [xml.tar.bz2];

Наверх





Память: 0.47 MB
Время: 0.016 c
14-12938
vajo
2003-04-18 06:31
2003.05.05
Сертификаты соответсвия


14-12941
Alibaba
2003-04-18 12:21
2003.05.05
Lotus


14-12927
Angel_Forever
2003-04-18 09:00
2003.05.05
блок-схемы


14-12885
Fill181
2003-04-09 21:02
2003.05.05
вычисление дифференциала


1-12698
avch
2003-04-23 09:24
2003.05.05
Перекомпилить VCL





Afrikaans Albanian Arabic Armenian Azerbaijani Basque Belarusian Bulgarian Catalan Chinese (Simplified) Chinese (Traditional) Croatian Czech Danish Dutch English Estonian Filipino Finnish French
Galician Georgian German Greek Haitian Creole Hebrew Hindi Hungarian Icelandic Indonesian Irish Italian Japanese Korean Latvian Lithuanian Macedonian Malay Maltese Norwegian
Persian Polish Portuguese Romanian Russian Serbian Slovak Slovenian Spanish Swahili Swedish Thai Turkish Ukrainian Urdu Vietnamese Welsh Yiddish Bengali Bosnian
Cebuano Esperanto Gujarati Hausa Hmong Igbo Javanese Kannada Khmer Lao Latin Maori Marathi Mongolian Nepali Punjabi Somali Tamil Telugu Yoruba
Zulu
Английский Французский Немецкий Итальянский Португальский Русский Испанский