Форум: "Потрепаться";
Текущий архив: 2005.10.16;
Скачать: [xml.tar.bz2];
ВнизКто завтра будет на лекции Вирта? Найти похожие ветки
← →
Игорь Шевченко © (2005-09-21 12:32) [40]Думкин © (21.09.05 05:44) [34]
> паскаль - это красота. Я на нем дкмать могу. На Си - крпоме
> выпендрежа - не получается. наваять могу. думать - ни разу
Странно.
← →
data © (2005-09-21 12:46) [41]хотелось бы послушать подробный рассказ о впечатлении автора сабжа от лекции.
Скорее бы уж возвращался.:)
← →
Думкин © (2005-09-21 13:59) [42]> Игорь Шевченко © (21.09.05 12:32) [40]
А чего странного. Паскаль - почти язык мозга. Си - язык мозга вытащенного через то, через что гланды рвать удобно, иным. :( :))))
← →
alpet © (2005-09-21 15:13) [43]Побывал на лекции. Более всего запомнилось что закадровый перевод, осуществлялся человеком плохо знающим английский язык, в следствии чего в зале не раз раздавался смех. А так впринципе все было в пределах ожидаемого - профессор рассказал о том как он с коллегой шли к созданию языка Оберон, и что у них вышло. Потом задавались вопросы, по теме и около, на которые профессору пришлось отвечать (опять же посредством переводчика). В конце лекции всем желающим раздавались автографы, но в течении короткого времени, поэтому есстественно их хватило не всем.
← →
TUser © (2005-09-21 15:25) [44]> Более всего запомнилось что закадровый перевод, осуществлялся человеком плохо знающим английский язык, в следствии чего в зале не раз раздавался смех.
Зато каков был последний вопрос!
← →
data © (2005-09-21 15:28) [45]TUser ©
каков?
← →
Игорь Шевченко © (2005-09-21 15:41) [46]Думкин © (21.09.05 13:59) [42]
> Паскаль - почти язык мозга. Си - язык мозга вытащенного
> через то, через что гланды рвать удобно, иным
Ну неправ ты нифига
← →
Думкин © (2005-09-22 06:08) [47]> Игорь Шевченко © (21.09.05 15:41) [46]
Спор достойный оффтопа. :)
← →
Ega23 © (2005-09-22 09:10) [48]2 data © (21.09.05 15:28) [45]
Вопрос был: "Как Вы думаете, через сколько лет человечество сможет создать программу-переводчик, такую, чтобы она могла заменить живого человека?"
С учётом того, что синхронист нёс полную ахинею во время перевода (например procedure type у него переводилось как "печать процедуры" или "процедура печати" и т.п.), вся аудитория просто рухнула. Была дикая овация.
← →
Иксик © (2005-09-22 09:37) [49]
> Ega23 © (22.09.05 09:10) [48]
Гениально! :)))
Уйду в переводчики, рынок есть :)
← →
data © (2005-09-22 10:42) [50]
> Ega23 ©
че-то о впечатлениях все мало рассказывают. Впечатление от перевода так все попортило?
← →
Ega23 © (2005-09-22 10:49) [51]че-то о впечатлениях все мало рассказывают. Впечатление от перевода так все попортило?
Перевод действительно препоганейший был. Лучше бы вообще без переводчика, во-первых, английский у Вирта также не родной, а во-вторых - и так всё понятно было.
А личных впечатлений - немало.
← →
Сайбель Алексей © (2005-09-22 23:04) [52]Если особо ничего не случится
то буду на лекции 29 числа в Екатеринбурге на этой лекции.
← →
Сайбель Алексей © (2005-09-22 23:05) [53]
> ..на лекции 29 числа в Екатеринбурге на этой лекции
все - пора спать ))
Страницы: 1 2 вся ветка
Форум: "Потрепаться";
Текущий архив: 2005.10.16;
Скачать: [xml.tar.bz2];
Память: 0.54 MB
Время: 0.04 c