Главная страница
    Top.Mail.Ru    Яндекс.Метрика
Форум: "Потрепаться";
Текущий архив: 2005.07.31;
Скачать: [xml.tar.bz2];

Вниз

Владей собой среди толпы смятенной,...   Найти похожие ветки 

 
WondeRu ©   (2005-07-03 22:36) [0]

Владей собой среди толпы смятенной,
Тебя клянущей за смятенье всех,
Верь сам в себя, наперекор вселенной,
И маловерным отпусти их грех;
Пусть час не пробил, жди, не уставая,
Пусть лгут лжецы, не снисходи до них;
Умей прощать, и не кажись, прощая,
Великодушней и мудрей других.

Умей мечтать, не став рабом мечтанья,
И мыслить, мысли не обожествив;
Равно встречай успех и поруганье,
Не забывая, что их голос лжив;

Останься тих, когда твое же слово
Калечит плут, чтоб уловлять глупцов,
Когда вся жизнь разрушена, и снова
Ты должен все воссоздавать с основ.

Умей поставить, в радостной надежде,
На карту все, что накопил с трудом,
Все проиграть и нищим стать, как прежде,
И никогда не пожалеть о том;

Умей принудить сердце, нервы, тело
Тебе служить, когда в твоей груди
Уже давно все пусто, все сгорело,
И только Воля говорит: "Иди!"

Останься прост, беседуя с царями,
Останься честен, говоря с толпой;
Будь прям и тверд с врагами и друзьями,
Пусть все, в свой час, считаются с тобой;

Наполни смыслом каждое мгновенье,
Часов и дней неумолимый бег, -
Тогда весь мир ты примешь как владенье,
Тогда, мой сын, ты будешь Человек!


 
Иксик ©   (2005-07-03 22:46) [1]

А мне больше нравится:

О, если ты покоен, не растерян,
Когда теряют головы вокруг,
И если ты себе остался верен,
Когда в тебя не верит лучший друг,
И если ждать умеешь без волненья,
Не станешь ложью отвечать на ложь,
Не будешь злобен, став для всех мишенью,
Но и святым себя не назовешь,

И если ты своей владеешь страстью,
А не тобою властвует она,
И будешь тверд в удаче и в несчастье,
Которым, в сущности, цена одна,
И если ты готов к тому, что слово
Твое в ловушку превращает плут,
И, потерпев крушенье, можешь снова -
Без прежних сил - возобновить свой труд,

И если ты способен все, что стало
Тебе привычным, выложить на стол,
Все проиграть и вновь начать сначала,
Не пожалев того, что приобрел,
И если можешь сердце, нервы, жилы
Так завести, чтобы вперед нестись,
Когда с годами изменяют силы
И только воля говорит: "Держись!" -

И если можешь быть в толпе собою,
При короле с народом связь хранить
И, уважая мнение любое,
Главы перед молвою не клонить,
И если будешь мерить расстоянье
Секундами, пускаясь в дальний бег, -
Земля - твое, мой мальчик, достоянье!
И более того, ты - человек!

Здесь разные переводы:
http://www.lib.ru/KIPLING/s_if.txt


 
Вася Пупкин ©   (2005-07-04 00:09) [2]

Счастье, - говорил он, -
Есть ловкость ума и рук.
Все неловкие души
За несчастных всегда известны.
Это ничего,
Что много мук
Приносят изломанные
И лживые жесты.

В грозы, в бури,
В житейскую стынь,
При тяжелых утратах
И когда тебе грустно,
Казаться улыбчивым и простым -
Самое высшее в мире искусство".

(c)Сергей Есенин


 
Skier ©   (2005-07-04 08:20) [3]

И что это вас на Киплинга "пробило" ?


 
WondeRu ©   (2005-07-04 08:48) [4]

Skier ©   (04.07.05 8:20) [3]
И что это вас на Киплинга "пробило" ?

"Это весна, Маугли"(с)


 
Skier ©   (2005-07-04 09:19) [5]

>WondeRu ©   (04.07.05 08:48) [4]
"Храброе сердце ! И учтивая речь !" (с)

А вообще уже давно лето ! :o)


 
Ega23 ©   (2005-07-04 09:53) [6]

Владей собой среди толпы смятенной,

Гимн онанистов-эксгибиционистов?


 
Kerk ©   (2005-07-04 09:54) [7]

Ega23 ©   (04.07.05 9:53) [6]

5 баллов! :))))


 
WondeRu ©   (2005-07-04 10:29) [8]

Ega23 ©   (04.07.05 9:53) [6]
Гимн онанистов-эксгибиционистов?

Все опошлил ;)


 
Ega23 ©   (2005-07-04 10:48) [9]

2 WondeRu ©   (04.07.05 10:29) [8]

Дык это первое, что пришло в мой больной мозг от прочтения темы...  :о)


 
Гарри Поттер ©   (2005-07-04 11:53) [10]

WondeRu ©   (03.07.05 22:36)

Мне такой вариант больше нравится:

Сумей, не дрогнув среди общей смуты,
Людскую ненависть перенести
И не судить, но в страшные минуты
Остаться верным своему пути.
Умей не раздражаться ожиданьем,
Не мстить за зло, не лгать в ответ на ложь,
Не утешаясь явным или тайным
Сознаньем, до чего же ты хорош.

Умей держать мечту в повиновенье,
Чти разум, но не замыкайся в нем,
Запомни, что успех и пораженье --
Две лживых маски на лице одном.
Пусть правда, выстраданная тобою,
Окажется в объятьях подлеца,
Пусть рухнет мир, умей собраться к бою,
Поднять свой меч и биться до конца.

Сумей, когда игра того достойна,
Связать судьбу с одним броском костей,
А проиграв, снести удар спокойно
И без ненужных слов начать с нулей.
Сумей заставить сношенное тело
Служить сверх срока, не сбавляя ход.
Пусть нервы, сердце -- все окаменело,
Рванутся, если Воля подстегнет.

Идя с толпой, умей не слиться с нею,
Останься прям, служа при королях.
Ничьим речам не дай звучать слышнее,
Чем голос истины в твоих ушах.
Свой каждый миг сумей прожить во славу
Далекой цели, блещущей с вершин.
Сумеешь -- и Земля твоя по праву,
И, что важней, ты Человек, мой сын!


 
WondeRu ©   (2005-07-04 12:07) [11]

Гарри Поттер ©   (04.07.05 11:53) [10]
тоже вариант ничего)


 
Skier ©   (2005-07-04 12:10) [12]

самый лучший вариант :

If you can keep your head when all about you
Are losing theirs and blaming it on you
If you can trust yourself when all men doubt you,
But make allowance for their doubting too
If you can wait and not be tired by waiting,
Or, being lied about, don"t deal in lies
Or, being hated, don"t give way to hating,
And yet don"t look too good, nor talk too wise;

If you can dream - and not make dreams your master;
If you can think - and not make thoughts your aim
If you can meet with triumph and disaster
And treat those two impostors just the same
If you can bear to heat the truth you"ve spoken
Twisted by knaves to make a trap for fools
Or water the things your gave you life to broken,
And stoop and build"em up with wornout tools;

If you can make one heap of all your winnings.
And risk it on one turn of pitch - and – toss
And lose, and start again at you beginnings
And never breathe a word about your loss
If you can force you heart and never and sinew
To serve your turn long after They are gone
And so hold on when there is nothing in you
Except the Will which says to them: "Hold on";

If your can talk with crowds and keep your virtue
Or walk with kings - nor lose the common touch
If neither foes nor loving friends can trust you;
If all men count with you, but none to much
If you can fill the unforgiving minute
With sixty seconds" worth of distance run
Your"s is the Earth and everything that"s in it,
And - which is more - you"ll be a Man, my son!


 
Копир ©   (2005-07-04 16:14) [13]

>WondeRu ©   (03.07.05 22:36) :
>Владей собой среди толпы смятенной,
Дружеский шарж. Не судите строго :-)

Владей собой среди толпы смятенной,
Иль не владей.
Будь хоть христианин блаженный,
Иль иудей.

Умей мечтать, не став рабом мечтанья,
Рабы не мы.
Иначе мысли приведут от покаянья
Ко власти тьмы.

Останься тих, когда твое же слово
Замрёт в ночи.
Услышишь эхо и поймёшь, - Вот клёво!
И вновь кричи.

Умей поставить, в радостной надежде,
Всё на zero,
Гадая о символах, как и прежде
Картин Таро.

Умей принудить сердце, нервы, тело
Правдивым быть.
И смело говори, коль накипело, -
"Твою етить!"

Останься прост, беседуя с царями,
Они поймут, -
О, как легко общаться с нами.
И только тут!

Наполни смыслом каждое мгновенье,
На сайте delphimaster.ru
Лишь выбирая выраженья,
Не призывая к топору...

:-)


 
WondeRu ©   (2005-07-04 16:22) [14]

Копир ©   (04.07.05 16:14) [13]
смело :)


 
Думкин ©   (2005-07-05 07:37) [15]

Твою етить.


 
WondeRu ©   (2005-07-05 08:12) [16]

Думкин ©   (05.07.05 7:37) [15]
Твою етить.

Вы о чем?


 
Думкин ©   (2005-07-05 08:49) [17]

> [16] WondeRu ©   (05.07.05 08:12)
> Думкин ©   (05.07.05 7:37) [15]

Так тут писано:

> Умей принудить сердце, нервы, тело
> Правдивым быть.
> И смело говори, коль накипело, -
> "Твою етить!"


Накипело. :))


 
Knight ©   (2005-07-05 11:26) [18]

А мне больше нравиться так...

    "Если ты умеешь мечтать и не превращать мечту в своего хозяина,
    Если ты умеешь мыслить и не превращать мысли в самоцель,
    Если ты умеешь встречаться с триумфом и катастрофой
    И одинаково обращаться с этими двумя обманщиками,
    Если ты можешь заставить свое сердце, и нервы, и мышцы
    Делать свое дело и после того, как их уже не будет,
    И таким образом сохраниться, когда от тебя уже ничего не
                                                 останется,
    Кроме воли,которая говорила им: "Держитесь!",
    Если ты можешь заполнить неумолимую минуту
    Шестидесятискундным пробегом, -
    Тебе будут принадлежать земля и все, что в ней,
    И более того, ты будешь человеком, сын мой!"


 
Desdechado ©   (2005-07-05 12:52) [19]

2 All
Прикиньте, я на экзамене по английской литературе отвечал это 13 лет назад (оригинал + 2 перевода) как один из вопросов билета.
И до сих пор наизусть помню!

2 Skier
Оригинал заслуживает уважения. А в приведенном тексте как минимум 2 грубейших смысловых ошибки. Надо:
1. Or watch the things you gave your life to broken
2. If neither foes nor loving friends can hurt you,
я уж не говорю об орфографии и пунктуации

2 Гарри Поттер
Пара фраз этого перевода не попадает в стихотворный размер и тяжело выговаривается в принципе. Но смысл местами совпадает :)


 
WondeRu ©   (2005-07-05 13:13) [20]

Desdechado ©   (05.07.05 12:52) [19]
где учился?


 
Desdechado ©   (2005-07-05 13:44) [21]

спецанглийская школа №2 г. Феодосия, лидер в то время среди подобных в Крыму



Страницы: 1 вся ветка

Форум: "Потрепаться";
Текущий архив: 2005.07.31;
Скачать: [xml.tar.bz2];

Наверх





Память: 0.51 MB
Время: 0.044 c
14-1120815627
Macrodens
2005-07-08 13:40
2005.07.31
Кто знает, где можно скачать


1-1121165114
Piter
2005-07-12 14:45
2005.07.31
Эмуляция нажатия мышкой


1-1121252021
ZSergey
2005-07-13 14:53
2005.07.31
почему компилятор пропускает строки?


4-1117809540
nixon1
2005-06-03 18:39
2005.07.31
Получить день недели в формате английского языка


3-1119370238
Lordalexander
2005-06-21 20:10
2005.07.31
Неизвестный формат базы





Afrikaans Albanian Arabic Armenian Azerbaijani Basque Belarusian Bulgarian Catalan Chinese (Simplified) Chinese (Traditional) Croatian Czech Danish Dutch English Estonian Filipino Finnish French
Galician Georgian German Greek Haitian Creole Hebrew Hindi Hungarian Icelandic Indonesian Irish Italian Japanese Korean Latvian Lithuanian Macedonian Malay Maltese Norwegian
Persian Polish Portuguese Romanian Russian Serbian Slovak Slovenian Spanish Swahili Swedish Thai Turkish Ukrainian Urdu Vietnamese Welsh Yiddish Bengali Bosnian
Cebuano Esperanto Gujarati Hausa Hmong Igbo Javanese Kannada Khmer Lao Latin Maori Marathi Mongolian Nepali Punjabi Somali Tamil Telugu Yoruba
Zulu
Английский Французский Немецкий Итальянский Португальский Русский Испанский