Форум: "Основная";
Текущий архив: 2004.04.04;
Скачать: [xml.tar.bz2];
ВнизПомогите с переводчиком Найти похожие ветки
← →
$tranger © (2004-03-14 20:15) [0]Господа программисты, ни у кого нет хотя бы элементарного исходника для переводчика (не только слова, но и фразы). Зашлите мне на E-Mail (Taras999@inbox.ru). Спасибо
← →
Юрий Зотов © (2004-03-14 20:46) [1]Скажите, а как Вы себе представляете элементарный переводчик фраз?
← →
Dimaz-z © (2004-03-14 21:29) [2]По моему эти вопросы надо в FAQ помещать, тут ведь недавно спрашивали про то, как бы написать переводчик типа сократа... остаётся только улыбаться!
← →
mike-d © (2004-03-14 21:40) [3]X-Translator-Gold - продается на рынке вполне легально (120 руб)
← →
Плохиш (2004-03-15 00:54) [4]
> Dimaz-z © (14.03.04 21:29) [2]
> По моему эти вопросы надо в FAQ помещать
А смысл?
Они же всё равно факов не читают :-(
← →
Германн © (2004-03-15 02:22) [5]2 Dimaz-z © (14.03.04 21:29) [2]
Скорее всего вы хотели написать "Орешник", а не FAQ. Однако и то и другое не есть решение.
В "Орешнике" - данный вопрос не достаточно смешной. В FAQ"е - отвечать нечего! (см. Юрий Зотов © (14.03.04 20:46) [1]).
Имхо, тому, кто решит задачу "электронного перевода фраз" - надо сразу, без раздумий, выдать Нобелевскую премию. Если не найдется соответствующая категория, то Нобелевскую премию мира!
← →
$tranger © (2004-03-15 06:09) [6]Юрий Зотов, в голове крутится несколько идей, но ничего конкретного, поэтому и обращаюсь сюда...
← →
Юрий Зотов © (2004-03-15 06:26) [7]> $tranger © (15.03.04 06:09) [6]
Наводящий вопрос. Как Вы думаете, почему все существующие переводчики текста (Prompt и т.п.) на самом деле так плохо его переводят? Они что, слишком простые? Или их плохие программисты писали? Или еще что-то?
← →
$tranger © (2004-03-15 14:08) [8]Нет, я понимаю, что писали их хорошие программисты и они отнюдь не простые, но в качестве урока для себя хочу предпринять попытку по созданию переводчика, а вопрос разместил для того, чтобы иметь хоть какую-то точку опоры...
← →
Chcnger (2004-03-15 14:25) [9]Я сам сейчас занимаюсь подобным проектом, так тебе совет не лезь, туда если ты ничего не знаешь, ты хоть представления имеешь как муторно все это. Да и притом ты решил сам делать? Без какой-либо команды(группы разработчиков)?
← →
Юрий Зотов © (2004-03-15 14:48) [10]> $tranger © (15.03.04 14:08) [8]
> вопрос разместил для того, чтобы иметь хоть какую-то точку
> опоры...
Нет проблем. В любом поисковике ищете материал по ключевым словам МАШИННЫЙ ПЕРЕВОД и получаете ту самую точку опоры. Но после почтения нескольких статей перечитайте свой вопрос, обратив особое внимание на слово "элементарный".
Дело в том, что это машинный перевод ТЕКСТА - задача ОЧЕНЬ непростая и на сегодня толком еще нерешенная. Поэтому ничего ЭЛЕМЕНТАРНОГО там просто нет. Даже НАМНОГО более простой перевод отдельных СЛОВ - и то не так уж элементарен, поскольку включает в себя быстрый поиск по большой словарной базе и, возможно, фильтр по контексту. А уж смысловой перевод ТЕКСТА - вообще темный лес. Это задача для КОЛЛЕКТИВА профессиональных лингвистов, переводчиков и программистов, причем далеко не на пару месяцев.
Вот поэтому я и переспросил Вас - а как Вы себе представляете элементарный переводчик фраз. Элементарным он может быть в случае заранее подготовленного словаря вида: "фраза=перевод" - но только что толку от такого "переводчика"?
← →
$tranger © (2004-03-15 20:19) [11]Юрий, Вы меня убедили, но в закоулках моего леса мыслей все же будет блуждать эта идея
← →
Юрий Зотов © (2004-03-15 20:37) [12]> $tranger © (15.03.04 20:19) [11]
Так это ж хорошо. Может, Вы и будете первым, кто решит эту проблему.
Страницы: 1 вся ветка
Форум: "Основная";
Текущий архив: 2004.04.04;
Скачать: [xml.tar.bz2];
Память: 0.48 MB
Время: 0.044 c